漁父四首
作者:宋.蘇軾? ? ? ? ? ? ? ? ? 譯析:石宏博
漁父飲,誰家去。魚蟹一時分付。酒無多少醉為期,彼此不論錢數(shù)。
漁父醉,蓑衣舞。醉時卻尋歸路。輕舟短棹任斜橫,醒后不知何處。
漁父醒,春江午。夢斷落花飛絮。酒醒還醉醉還醒,一笑人間今古。
漁父笑,輕鷗舉。漠漠一江風雨。江邊騎馬是官人,借我孤舟南渡。
譯:
漁父想飲酒,到哪一家去好呢?魚和螃蟹同時交給了酒家換酒喝。飲酒不計多少量,一醉方休,彼此不論喝酒所需付的錢數(shù)。
漁父醉,披著蓑衣,開心地手舞足蹈。醉酒的漁父想尋找回去的歸途。短槳小船無人執(zhí)掌,任它隨意漂流。酒醒后,漁父不知身在何處。
漁父酒醒后,春江上時光已是正午。醒來只見陣陣落花飛絮。醒后還會再喝醉,醉后又會再醒,將古往今來人間的紅塵之事付之一笑。
漁父笑、吟唱,輕飄飄的江鷗在飛翔,寬闊的長江上吹灑滿江風雨。江邊騎馬奔波的當差的官人,現(xiàn)在借我的小船往南渡過長江。
析:
元豐七年(一八四年),蘇東坡從黃州調(diào)任汝州團練副使,第二年到河南商丘,收到誥命,宋神宗準許其在常州宜興居住。東坡想自己為黎民百姓,天下社稷,仗義執(zhí)言,卻換得半生凋零,屢遭貶謫,心內(nèi)不免悽苦。作此《漁夫》組詞,表明自己雖然身在宦海,身不由己,卻不免向往逍遙江湖的志趣。