【美】歐文·戈夫曼
目前為止,啃了三分之二,沒(méi)看過(guò)英文版,但是可以很明顯的感覺(jué)到翻譯真的很糟糕,很多地方應(yīng)該都是長(zhǎng)難句直譯,這樣的社會(huì)學(xué)著作直譯簡(jiǎn)直可以把人繞暈。我相信很多人看幾十頁(yè)就可以睡著,看不下去了。用社會(huì)中的各種現(xiàn)象用戲劇中的各種相關(guān)事物來(lái)打比方,其實(shí),很多地方感覺(jué)不是很恰當(dāng),唯一可以解釋為什么用戲劇來(lái)打比方,就是系統(tǒng)化了。但是,這本書(shū)僅僅用“人生如戲全靠演技”來(lái)概括的話,有點(diǎn)太浪費(fèi)這本書(shū)了。
社會(huì)學(xué)的書(shū)籍主要是用來(lái)幫助理解社會(huì)現(xiàn)象的,社會(huì)是由人組成的,因此終究還是研究人性的。對(duì)于社會(huì)經(jīng)驗(yàn)不足的人來(lái)說(shuō),這真的是行走江湖的寶典,可以在生活中更老道的應(yīng)對(duì)各種“潛規(guī)則”,達(dá)到看破不說(shuō)破的地步。也可以少踩很多人際交往的坑??偟膩?lái)說(shuō),這是一篇報(bào)告。所謂報(bào)告,就是看到的事實(shí)。書(shū)中有些內(nèi)容還是要多看些相關(guān)的心理學(xué)書(shū)籍來(lái)幫助理解。