飛鳥集 268

I have learnt the simple meaning of thy whispers in flowers and sunshine---teach me to know thy words in pain and death.

我已經(jīng)明了

你那些在鮮花和陽光里的輕言細(xì)語的簡單含義

再教我明白你在疼痛和死亡里的話語

----

翻譯手記:

這句遞進(jìn),其實(shí)直譯非常美。

----

鄭振鐸經(jīng)典版

我已經(jīng)學(xué)會在花與陽光里微語的意義。--再教我明白你在苦與死中所說的話吧。

----

馮唐版本:

在花朵和陽光里

我已掌握了你耳語的簡單含義

請?jiān)俳涛夷阍谕纯嗪退劳鲋械恼Z義

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時(shí)請結(jié)合常識與多方信息審慎甄別。
平臺聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點(diǎn),簡書系信息發(fā)布平臺,僅提供信息存儲服務(wù)。

相關(guān)閱讀更多精彩內(nèi)容

友情鏈接更多精彩內(nèi)容