主要是保持一個每日一更,培養(yǎng)習(xí)慣,學(xué)習(xí)英語,自己翻譯一下
這篇短文來自扇貝閱讀
The Tender Power of Astrology Memes
占星術(shù)模因的溫柔力量(這個標(biāo)題真的是翻譯出來云里霧里的搞不懂,也不知道是不是我翻譯錯了)
Young Americans areacutely aware of their own emotionalstrugglesand those of their peers, and many of them seem to want an online home for their more tender thoughts. In the past two years, millions of them have found aconduit to talk to one another about their real lives: massively popular astrology accounts and newer micro-social apps, all devoted to astrology.
年輕美國人都強(qiáng)烈的知道他們自己和他們大多數(shù)同齡人的情感的斗爭,似乎想為他們的的溫柔思考去找一個在線的家。在過去兩年,他們中的幾百萬都已經(jīng)尋找一個途徑去給其他人述說他們的真實(shí)生活:大量的流行的星座賬戶和剛出現(xiàn)的小型社交軟件,都為占撲學(xué)做出貢獻(xiàn)
acutely? adv.強(qiáng)烈地, 深深感覺到, 強(qiáng)烈意識到
struggle? v.努力,奮斗;掙扎;搏斗;爭奪? n.斗爭;奮斗;努力
conduit? n.導(dǎo)管, 中轉(zhuǎn)人, 中轉(zhuǎn)機(jī)構(gòu), 中轉(zhuǎn)國
As The Atlantic’s Julie Beck noted that astrology has rerooted itself in American youth culture at precisely the time many young people, who are less religious and more online than ever, feeladrift. Those meme accounts allow young people to turn thatintrospection outward and into something more social.
就像Atlantic’s Julie Beck所提及的那樣,占卜學(xué)已經(jīng)精確地將自己深深的再次扎根在美國年輕人的文化之中,此時很多的年輕人,他們很少有宗教信仰并且比以往更加依賴互聯(lián)網(wǎng),而感到無所適從,這些模因賬戶允許年輕人將內(nèi)省向外轉(zhuǎn)化,并且變得更加的社會化
adrift? adj.漂流, 漂浮, 漫無目的, 隨波逐流? adv.飄浮, 〈比喻〉飄泊(無定), 無定職
introspection? n.反省, 內(nèi)省
“Astrology?is?a?framework?for?analyzing?yourself?and?your?experiences,?and?people?naturally?bring?other?people?into?that.”?said?Perkins,?a?24-year-old?comedy?writer.?
“占卜術(shù)師一種分析你自己和你自己的經(jīng)歷的框架,并且人們很自然的將其他人代入其中”Perkins,一個24年的喜劇作者說
Banu Guler, a co-founder of the astrology app Co-Star, thinks the ease with which astrology allows people to talk about personal struggles and negative emotions plays a huge role in its popularity.
Banu Guler,一個占卜應(yīng)用Co-Star的合伙人,認(rèn)為容易讓占卜學(xué)允許人們?nèi)フ務(wù)撊藗冎g的爭斗和負(fù)面情緒,這給在占卜學(xué)的流行中發(fā)揮了巨大的作用
“It’s?much?easier?to?say,?‘I’m?a?Capricorn,?so?it’s?hard?for?me?to?express?my?feelings,’?than?to?walk?into?a?room?and?be?like,?‘I’m?an?emotionally?repressed?psycho.’”?
“簡單來說,我是一個摩羯座,所以對我來說表達(dá)我的感覺比走進(jìn)房間并且說我是一個情感壓抑的精神病患者更加困難”
Astrology can allow people to depersonalize and recontextualize their emotions as part of a common, collective journey, which can battle the isolation that often comes with feeling sad or anxious.
占卜學(xué)可以讓人去不摻雜任何情感并且去重新組織他們的情感,就像公共的、集體旅程的一部分,這可以打破總是傷心焦慮的孤立
In American culture, emotional struggles or “difficult” personalities are often seen as personal failings. In its own way, astrology gives people an opportunity to acknowledge the forces and power structures beyond the self that affect mood and behavior. At its best, it can encourage self-awareness instead of self-flagellation. That’s particularly important for young people, for whom shame can be especially harmful.
在美國的文化中,情感斗爭或者難對付的性格都被認(rèn)為是個人的缺點(diǎn)。在他自己的角度,占卜學(xué)給人們機(jī)會去承認(rèn)超越自己的力量影響了情感和行為。他最好的一點(diǎn)是,它能夠鼓勵自我認(rèn)知而不是自我鞭策。這對年輕人及其重要,對他們羞愧是尤其具有傷害性的。
Some psychologists believe that those effects may be more muted with astrology, with its intensely self-reflective nature, than in traditional religion, which tends to come with a community.
一些心理學(xué)家認(rèn)為這種作用可能更多的對占卜學(xué)的強(qiáng)烈的自我內(nèi)省的本質(zhì)弱化了,相較于傳統(tǒng)的宗教來說,宗教傾向于伴隨著群體
Co-Star, which launched in late 2017, is part of a new crop of apps, along with The Pattern and Sanctuary, that use the time and location of a person’s birth to generate a detailed natal chart that goes deeper than the sun-sign horoscopes first developed as newspaper curiosities.
Co-Star在2017年末開啟,是新領(lǐng)域的應(yīng)用,同樣的還有The Pattern和Sanctuary,那使用了一個人的出生的時間和位置去生成詳細(xì)的出生表,比最初作為紙媒好奇心刊登的太陽星座更深入。
Co-Star?has?also?spawned?a?different?kind?of?sharing:?The?app’s?frank?daily?push?notifications?have?developed?a?social-media?life?of?their?own.?The?messages,?which?say?things?like,?“Your?biggest?challenge?is?to?avoid?becoming?dead?inside,”?are?frequently?screenshotted?and?shared?by?users?on?Twitter?and?Instagram?who?feel,?well,?dragged?and?roasted.?
Co-Star也已經(jīng)產(chǎn)出了一種不同的分享方式:應(yīng)用的坦誠的每日推送通知去發(fā)展一個他們自己的社交媒體生活。這種信息,表達(dá)事物就像這樣“你最大的挑戰(zhàn)是去避免在里面死亡”被頻繁的在屏幕上出現(xiàn)并且也被使用者感同身受的在推特和Ins上分享他們的感受
The notifications are generated by artificial intelligence, and Guler says the company is constantly tweaking the formula to strike the right note. “We really try to think about how we talk to and text each other,” she explains.
這種推送的通知通過人工智能產(chǎn)生,并且Guler 說公司在不斷的調(diào)整公式來產(chǎn)生正確的消息“我們真的要試著去想一下如何互相交流和寫信”他解釋道
“It’s not sunshine and rainbows; it’s also pushing each other to be better humans and think more clearly.”
這不是陽光和彩虹,這也互相推著來成為更好的人并且思考更加清晰
No matter your preferred medium, experts agree that a willingness to open up to others is a key step in the process of maintaining mental health. A close reading of one’s natal chart is by no means a replacement for necessary professional care, but the Child Mind Institute calls reaching out “a vital part of getting the help you need.”
不管你偏愛哪種媒體,專家贊同向他們展開心胸的意愿是一把維持精神健康的鑰匙。仔細(xì)研究一個人所出生星圖所不能作為必要的專業(yè)的關(guān)照的替代,但是兒童心理機(jī)構(gòu)稱展開心扉是“得到你所需的幫助的重要部分”
Research?suggests?that?repressing?negative?emotions?worsens?stress.?With?rates?of?depression,?anxiety,?loneliness,?and?suicidality?rising?among?young?people,?astrology’s?ability?to?break?down?communication?barriers?and?depersonalize?the?prohibitively?personal?has?proved?valuable?to?plenty?of?people.?
研究認(rèn)為壓抑負(fù)面情緒使得壓力加劇。通過對年輕人沮喪、焦慮、孤單、自殺侵襲的評級,占卜學(xué)去打破交流壁壘和不摻雜任何私人情感的禁止個性的能力已經(jīng)對大量的人被證明有效。
“That’s?why?astrology?has?stuck?around?for?so?long,?especially?in?communities?of?punks?and?anyone?outside?of?mainstream?culture,”?Guler?says.?
“這也是為什么占卜學(xué)存在這么久的原因,尤其是在朋克社區(qū)和非主流文化中”Guler說
There’s no scientific evidence that the planets have an effect on personality or behavior, but as with any system of belief, total adherence to astrology’s teachings isn’t necessary to dabble in its benefits. Maybe all it takes is an image of? The Rock(those who have difficulty expressing themselves) making friends with a porpoise, accompanied by a gentle joke about how Capricorns have trouble with intimacy, to help you feel seen by the stars.
這沒有任何的科學(xué)證據(jù)證明星座有對人個性和行為上的作用,但是作為任何一種系統(tǒng)的相信,完全的對于占卜學(xué)的教學(xué)的堅持并不是有必要的對獲得益處來說?;蛟S所需要的是一幅石頭畫(他們很難表達(dá)他們自己)通過和鼠海豚交朋友,并附上關(guān)于摩羯座如何在親密性上的困難的紳士玩笑,讓你感受到被星星看著