
飛雪冰河,恨乾風(fēng),北邨難顧。
問寒舊侶,可有羊裘護。
鬢挽青云,歲歲年年汝。
幾番許,夜思無助,夢醒天將暮。
譯諾貝爾文學(xué)獎得主鮑勃.迪倫
《Girl of The North Country》
Where the winds hit heavy on the borderline,
Remember me to one who lives there.
She once was a true love of mine.
If you go when the snowflakes storm,
When the rivers freeze and summer ends,
Please see if she has a coat so warm,
To keep her from the howlin' winds.
Please see for me if her hair hangs long,
If it rolls and flows all down her breast.
Please see for me if her hair's hanging long,
That's the way I remember her best.
I'm wonderin' if she remembers me at all.
Many times I've often prayed
In the darkness of my night,
In the brightness of my day.