《子路篇》13.28 子路問曰:“何如斯可謂之士矣?”子曰:“切切偲偲,怡怡如也,可謂士矣。朋友切切偲偲,兄弟怡怡。”

13.28 子路問曰:何如斯可謂之士矣?子曰:切切偲偲,怡怡如也,可謂士矣。朋友切切偲偲,兄弟怡怡。

【注釋】

▲切切偲偲:真誠懇切,相互勉勵。切切,懇切,切磋。偲偲,相互勉勵,相互督促。

▲怡怡:特指兄弟和睦的樣子。

【譯文】

子路問孔子:“怎么才能稱作士?”孔子說:“誠懇的相互勉勵,和睦相處,可以稱為士了。朋友之間誠懇的相互勉勵,兄弟之間和睦相處?!?/p>

【學(xué)而思】

朋友之間互相督促,互相勉勵,做到誠懇而不虛偽,才會知錯能改,做到“行己有恥”。為人謙恭有禮,才會“兄弟怡怡”。

參讀《子路篇》13.20子貢問曰:“何如斯可謂之士矣?”子曰:“行己有恥,使于四方,不辱君命,可謂士矣。”

?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時請結(jié)合常識與多方信息審慎甄別。
平臺聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發(fā)布平臺,僅提供信息存儲服務(wù)。

友情鏈接更多精彩內(nèi)容