汴上送李郢之蘇州
李商隱
人高詩苦滯夷門,萬里梁王有舊園。
煙幌自應(yīng)憐白纻,月樓誰伴詠黃昏。
露桃涂頰依苔井,風(fēng)柳夸腰住水村。
蘇小小墳今在否,紫蘭香徑與招魂。
【注解】
1. 汴上:即汴梁,今河南開封。
2. 李郢:唐京兆長安人,字楚望。初居杭州,以山水琴書自娛,疏于馳競。宣宗大中十年,登進士第。累辟淮南等使府。懿宗咸通末,官至侍御史。后歸越,為從事。工詩,七律尤清麗可喜,為時人所稱。
3. 夷門:戰(zhàn)國魏都城的東門。故址在今河南開封城內(nèi)東北隅。因在夷山之上,故名。《史記·魏公子列傳》:“魏有隱士曰侯嬴,年七十,家貧,為大梁夷門監(jiān)者?!?/b>
4. 舊園:西漢梁孝王所建的東苑。也稱兔園。故址在今開封市東南。園林方三百余里,宮室相連屬,供游賞馳獵。梁孝王在其中廣納賓客,當(dāng)時名士司馬相如、枚乘、鄒陽等均為座上客。
5. 梁王:指漢梁孝王劉武。南朝宋謝惠連《雪賦》:“歲將暮,時既昏,寒風(fēng)積,愁云繁,梁王不悅,游于兔園。乃置旨酒,命賓友,召鄒生,延枚叟。相如末至,居客之右?!?/b>
6. 煙幌:薄如煙霧的簾幕。
7. 白纻:白衣。古代士人未得功名時所穿衣服。宋王禹偁詩:“利市襕衫拋白纻,風(fēng)流名紙寫紅箋?!彼?/b>陸游詩:“行年七十尚攜鋤,貧悴還如白纻初?!?/b>
8. 露桃:語本《樂府詩集·相和歌辭三·雞鳴》:“桃生露井上,李樹生桃旁?!焙笠蛴?/b>“露桃”稱桃樹、桃花。唐顧況詩:“露桃秾李自成蹊,流水終天不向西。”
9. 蘇小?。耗铣R時錢塘名妓。容色俊麗,頗工詩詞。唐白居易之二十:“錢塘蘇小小,人道最夭斜。”唐羅隱:“西陵路邊月悄悄,油壁輕車蘇小小?!?/b>
簡譯:
此詩當(dāng)作于大中四年(850)初至汴幕時,盧弘正約于大中四年(850)五、六月間,自徐州徙汴,李商隱隨至汴幕。在汴梁,李商隱遇到李郢,二人相互之間唱酬數(shù)首,李郢曾有《送李商隱侍御奉使入關(guān)》贈詩于李商隱。此時李郢因為在汴上困居不遇南歸蘇州,李商隱作此詩贈別。
你才華出眾卻只能滯于夷門做愁苦之吟,如今將要去萬里之遙的蘇州,不要忘記梁王的舊園里還有我這個朋友呀。
蘇州的淡云薄霧之地正好適合你這個白衣士人,可是在黃昏的月樓上,誰和你一起唱和呢。
你住在溪水環(huán)繞的小村里,微風(fēng)中綠柳扭腰送胯飄飄欲舞。布滿苔蘚的井臺邊桃花紅艷,就像臉頰上涂抹了脂粉的少女。
如果蘇小小的墳?zāi)惯€在,你正好可以在開滿紫蘭花的香徑中與之招魂,共吟飄零淪落之苦呀。
脈絡(luò)淺析:
這是一首寫給友人的送別詩,通過對友人去蘇州后想象生活的描寫,贊頌了其山水自娛、疏于馳競的品性,表達(dá)了對友人懷才不遇的同情和惋惜之意。
首聯(lián)上句寫李郢才高詩苦滯于夷門,這是對李郢當(dāng)前境況的描述。李郢四十歲才考中進士,在開封和李商隱相遇唱和時才三十五歲,正是未被人賞識的失意之時,故言其“詩苦”。
下句,“萬里”指李郢將要去的蘇州,切題“之蘇州”,之,去之意呀?!傲和跤信f園”有雙關(guān)意,一是指開封梁孝王的兔園,二是雙關(guān)自己來到開封為盧弘正幕僚的身份。
頷聯(lián)上句承接上聯(lián)的“萬里”之意,想象李郢去蘇州的生活,當(dāng)是在遠(yuǎn)離塵囂的“煙云”之地,“煙幌”煙云之景也,“白纻”代指李郢未得功名士人的身份。表達(dá)了李郢喜歡淡薄的心性。下句寫李郢去蘇州后,自己將不能在月樓之上陪伴他“詠黃昏”了,雙關(guān)了二人之前在開封吟詩唱和之往事。表達(dá)了離別的依依難舍之情。上下句構(gòu)成轉(zhuǎn)折關(guān)系流水對。
頸聯(lián)承接上聯(lián)的“煙幌”之意,繼續(xù)寫想象的李郢在蘇州的生活。水村中苔井邊,“風(fēng)柳夸腰”,“露桃涂頰”,使用了擬人的修辭手法,一派幽雅閑適之景色。表達(dá)了李郢山水為樂的逸情。
尾聯(lián)承接上聯(lián)的“風(fēng)柳夸腰”之意,由“柳舞”聯(lián)想到南朝齊時錢塘名妓蘇小小,杭州西湖有蘇小小墓。蘇小小是南齊時錢塘名妓,又是有名的才女,可惜一生坎坷,其飄零淪落之遭遇,與李郢目前狀況何其似也。故下句言在“紫蘭香徑”中“與招魂”,言外之意李郢以與她唱和愁苦之詩,雖然是虛化之筆,但即婉轉(zhuǎn)地表達(dá)了對李郢當(dāng)前狀況的同情之心,又回答了頷聯(lián)的“誰伴詠黃昏”,詩思之縝密可見一斑。
整首詩使用了轉(zhuǎn)折關(guān)系流水對句法,以及比喻、借代和雙關(guān)的修辭手法,聯(lián)聯(lián)相承,遙相呼應(yīng)。贊頌了李郢山水自娛、疏于馳競的品性,并婉轉(zhuǎn)地表達(dá)了對李郢懷才不遇的同情和惋惜之意。