詩經(jīng)?國風(fēng)?豳?七月
毛詩序:“《七月》,陳王業(yè)也。周公遭變故,陳后稷先公風(fēng)化之所由,致王業(yè)之艱難也?!?br>
七月
七月流火,九月授衣。一之日觱發(fā),二之日栗烈。
無衣無褐,何以卒歲?三之日于耜,四之日舉趾。同我婦子,馌彼南畝。田畯至喜。
七月流火,九月授衣。春日載陽,有鳴倉庚。
女執(zhí)懿筐,遵彼微行,爰求柔桑。春日遲遲。采蘩祁祁。女心傷悲,殆及公子同歸。
七月流火,八月萑葦。蠶月條桑,取彼斧斨。
以伐遠(yuǎn)揚(yáng),猗彼女桑。七月鳴鵙,八月載績,載玄載黃。我朱孔陽,為公子裳。
四月秀葽,五月鳴蜩,八月其獲,十月隕萚。
一之日于貉,取彼狐貍,為公子裘。二之日其同,載纘武功,言私其豵,獻(xiàn)豜于公。
五月斯螽動股,六月莎雞振羽,七月在野,八月在宇,
九月在戶,十月蟋蟀入我床下。穹窒熏鼠,塞向墐戶。嗟我婦子,曰為改歲。入此室處。
六月食郁及薁,七月亨葵及菽,八月剝棗,十月獲稻。
為此春酒,以介眉壽。七月食瓜,八月斷壺,九月叔苴,采荼薪樗,食我農(nóng)夫。
九月筑場圃,十月納禾稼。黍稷重穋,禾麻菽麥。
嗟我農(nóng)夫,我稼既同,上入執(zhí)宮功。晝爾于茅,宵爾索绹。亟其乘屋,其始播百谷。
二之日鑿冰沖沖,三之日納于凌陰,四之日其蚤,獻(xiàn)羔祭韭。
九月肅霜,十月滌場。朋酒斯饗,曰殺羔羊。躋彼公堂,稱彼兕觥。萬壽無疆。
《七月》,八章,章十一句。
注釋:
七月流火:火(古讀huǐ),或稱大火,星名,即心宿。流,流動。每年夏歷五月,黃昏時候,這星當(dāng)正南方,也就是正中和最高的位置。過了六月就偏西向下了,這就叫做“流”。
授衣:將裁制冬衣的工作交給女工。九月絲麻等事結(jié)束,所以在這時開始做冬衣。
一之日:十月以后第一個月的日子。以下二之日、三之日等仿此。為豳歷紀(jì)日法。觱(bì)發(fā)(bō):大風(fēng)觸物聲。
栗烈:或作“凜冽”,形容氣寒。
褐:粗布衣。
于:猶“為”。為耜是說修理耒耜(耕田起土之具)。
趾:足。 “舉趾”是說去耕田。
馌(yè):饋送食物。畝:指田身。田耕成若干壟,高處為畝,低處為畎。田壟東西向的叫做“東畝”,南北向的叫做“南畝”。這兩句是說婦人童子往田里送飯給耕者。
田畯(jùn):農(nóng)官名,又稱農(nóng)正或田大夫。
春日:指二月。載:始。陽:溫暖。
倉庚:鳥名,就是黃鶯。
懿(yì):深。
微行:小徑(桑間道)。
爰(yuán):語詞,猶“曰”。柔桑:初生的桑葉。
遲遲:天長的意思。
蘩(fán):菊科植物,即白蒿。古人用于祭祀,女子在嫁前有“教成之祭”。一說用蘩“沃”蠶子,則蠶易出,所以養(yǎng)蠶者需要它。其法未詳。祁祁:眾多(指采蘩者)。
公子:指國君之子。殆及公子同歸:是說怕被公子強(qiáng)迫帶回家去。一說指怕被女公子帶去陪嫁。
萑(huán)葦:蘆葦。八月萑葦長成,收割下來,可以做箔。
蠶月:指三月。條桑:修剪桑樹。
斨(qiāng):方孔的斧頭。
遠(yuǎn)揚(yáng):指長得太長而高揚(yáng)的枝條。
猗(yǐ):《說文》《廣雅》作“掎”,牽引?!稗嵘!笔怯檬掷V聿扇~。南朝樂府詩《采桑度》云:“系條采春桑,采葉何紛紛”,似先用繩系桑然后拉著繩子采。女桑:小桑。
鵙(jú):鳥名,即伯勞。
玄:是黑而赤的顏色。玄、黃指絲織品與麻織品的染色。
朱:赤色。陽:鮮明。以上二句言染色有玄有黃有朱,而朱色尤為鮮明。
葽(yāo):植物名,今名遠(yuǎn)志。秀葽:言遠(yuǎn)志結(jié)實(shí)。
蜩(tiáo):蟬。
隕萚(tuò):落葉。
貉:通“祃(mà)”。田獵者演習(xí)武事的禮叫祃祭或貉祭。于貉:言舉行貉祭?!多嵐{》:“于貉,往博貉以自為裘也?!?/p>
同:聚合,言狩獵之前聚合眾人。
纘(zuǎn):繼續(xù)。武功:指田獵。
豵(zòng):一歲小豬,這里用來代表比較小的獸。私其豵:言小獸歸獵者私有。
豜(jiān):三歲的豬,代表大獸。大獸獻(xiàn)給公家。
斯螽(zhōng):蟲名,蝗類,即蚱蜢、螞蚱。舊說斯螽以兩股相切發(fā)聲,“動股”言其發(fā)出鳴聲。
莎雞:蟲名,今名紡織娘。振羽:言鼓翅發(fā)聲。
穹:窮盡,清除。窒:堵塞。穹窒:言將室內(nèi)滿塞的角落搬空,搬空了才便于熏鼠。
向:朝北的窗戶。墐:用泥涂抹。貧家門扇用柴竹編成,涂泥使它不通風(fēng)。
曰:《漢書》引作“聿”,語詞。改歲:是說舊年將盡,新年快到。
郁:植物名,唐棣之類。樹高五六尺,果實(shí)像李子,赤色。薁(yù):植物名,果實(shí)大如桂圓。一說為野葡萄。
菽(shū):豆的總名。
剝(pū):讀為“撲”,打。
春酒:冬天釀酒經(jīng)春始成,叫做“春酒”。棗和稻都是釀酒的原料。
介:祈求。眉壽:長壽,人老眉間有豪毛,叫秀眉,所以長壽稱眉壽。
壺:葫蘆。
叔:拾。苴(jū):秋麻之籽,可以吃。
樗(chū):木名,臭椿。薪樗:言采樗木為薪。
場:是打谷的場地。圃:是菜園。春夏做菜園的地方秋冬就做成場地,所以場圃連成一詞。
納:收進(jìn)谷倉。稼:古讀如“故”。禾稼:谷類通稱。
重:即“種”,是先種后熟的谷。穋(lù):即稑(lù),稑是后種先熟的谷。
禾麻菽麥:這句的“禾”是專指一種谷,即今之小米。
功:事。宮功:指建筑宮室,或指室內(nèi)的事。
索:動詞,指制繩。綯(táo):繩。索綯:是說打繩子。上兩句言白天取茅草,夜晚打繩子。
亟:急。乘屋:蓋屋。茅和繩都是蓋屋需用的東西。以上三句言宮功完畢后,急忙修理自己的屋子。因?yàn)椴ス鹊墓ぷ饔忠_始了,不得不急。
沖沖:古讀如“沉”,鑿冰之聲。
凌:是聚集的水。陰:指藏冰之處。
蚤:讀為“爪”,取。這句是說取冰。
獻(xiàn)羔祭韭(jiǔ):這句是說用羔羊和韭菜祭祖?!抖Y記·月令》說仲春獻(xiàn)羔開冰,四之日正是仲春。
肅霜:猶“肅爽”,雙聲連語。這句是說九月天高氣爽。
滌場:清掃場地。這句是說十月農(nóng)事完全結(jié)束,將場地打掃干凈。一說“滌場”即“滌蕩”,“十月滌蕩”是說到了十月草木搖落無余。
朋酒:兩樽酒。這句連下句是說年終燕樂。
躋(jī):登。公堂:或指公共場所,不一定是國君的朝堂。
稱:舉。兕(sì)?。╣ōng):角爵。古代用獸角做的酒器。
萬:大。無疆:無窮。以上三句言升堂舉觴,祝君長壽。
創(chuàng)作背景
《國風(fēng)·豳風(fēng)·七月》是《詩經(jīng)·國風(fēng)》中最長的一首詩。
《毛詩序》說:“《七月》,陳王業(yè)也。周公遭變,故陳后稷先公風(fēng)化之所由、至王業(yè)之艱難也。”
陳奐《詩毛氏傳疏》則認(rèn)為是“周公遭管蔡之變而作”,兩者時間相距甚遠(yuǎn),似不可憑信。
《漢書·地理志》云:“昔后稷封斄,公劉處豳,太王徙岐,文王作酆,武王治鎬,其民有先王遺風(fēng),好稼穡,務(wù)本業(yè),故豳詩言農(nóng)桑衣食之本甚備?!睋?jù)此,此篇當(dāng)作于西周初期,即公劉處豳時期。
名家點(diǎn)評
朱熹《詩集傳》:“仰觀星日霜露之變,俯察昆蟲草木之化,以知天時,以授民事。女服事乎內(nèi),男服事乎外,上以誠愛下,下以忠利上。父父子子,夫夫婦婦,養(yǎng)老而慈幼,食力而助弱。其祭祀也時,其燕享也節(jié)。此《七月》之義也?!?br>
姚際恒《詩經(jīng)通論》:“鳥語蟲鳴,草榮木實(shí),似《月令》;婦子入室,茅綯升屋,似《風(fēng)俗書》;流火寒風(fēng),似《五行志》;養(yǎng)老慈幼,躋堂稱觥,似庠序禮;田官染職,狩獵藏冰,祭獻(xiàn)執(zhí)宮,似國家典制書。其中又有似《采桑圖》、《田家樂圖》、《食譜》、《谷譜》、《酒經(jīng)》:一詩之中,無不具備,洵天下之至文也!”
方玉潤《詩經(jīng)原始》:“《豳》僅《七月》一篇所言皆農(nóng)桑稼穡之事。非躬親隴畝,久于其道者,不能言之親切有味也如是。周公生長世胄,位居冢宰,豈暇為此?且公劉世遠(yuǎn),亦難代言。此必古有其詩,自公始陳王前,俾知稼穡艱難,并王業(yè)所自始,而后人遂以為公作也?!薄敖裢嫫滢o,有樸拙處,有疏落處,有風(fēng)華處,有典核處,有蕭散處,有精致處,有凄婉處,有山野處,有真誠處,有華貴處,有悠揚(yáng)處,有莊重處。無體不備,有美必臻。晉、唐后,陶、謝、王、孟、韋、柳田家諸詩,從未見臻此境界?!?br>
皮錫瑞《經(jīng)學(xué)通論》:“此詩言月者皆夏正,言一、二、三、四之日皆周正,改其名不改其實(shí)?!?br>
吳闿生《詩義會通》:“此詩天時、人事、百物、政令、教養(yǎng)之道,無所不賅,而用意之處尤為神行無跡。神妙奇?zhèn)ィ蟹钦Z言形容所能曲盡者。洵六籍中之至文矣!”
余冠英《詩經(jīng)選》:“這詩敘述農(nóng)人全年的勞動。絕大部分的勞動是為公家的,小部分是為自己的?!?/p>