? ? ? ? 致巴沙爾·賈法里
我不知道
該怎樣面對此刻的你
你獨(dú)坐的姿勢
每看一次都讓我忍不住淚濕雙眸
是誰?把你的背壓得這樣彎!
是誰?讓你的頭垂得這樣低!
是誰?使你的眼睛濃霧深鎖!
你也是一位老人啊
須發(fā)皆白,皺紋橫生的老人
但你又不是一位普通的老人
你是巴沙爾·賈法里
你是敘利亞人民派出來的使者
代表和平的議會大廳里
你慷慨陳詞,你據(jù)理力爭
你咄咄逼問,你犀利譴責(zé)
你渴望用“和平”二字
使侵略者停止腳步
使劊子手放下屠刀
你試圖以你個人的力量
拯救你的國家你的人民
我聽見你蒼老的聲音
孤獨(dú)地在空氣中悲鳴
我看見你枯瘦的雙手
無力地絞握在一起
你拼盡了所有的力量
你改變不了任何
但我想
那些幸存下來的人民不會忘記你
每一個熱愛和平的國家
也不會忘記你