一直以來(lái),小卷都是拖延癌癥晚期患者。這個(gè)非常討厭的癥狀由來(lái)已久,歷史悠久到可以追溯到上小學(xué)。
上學(xué)的時(shí)候,我的所有作業(yè)都是拖到不能再拖,很快就要交,否則就要被老師懲罰的時(shí)刻。每次趕作業(yè)都是在上演一次《速度與激情》。雖然每次都能險(xiǎn)險(xiǎn)過(guò)關(guān),但是做完作業(yè)那以后的一段渾身放松,耗盡所有洪荒之力然后懶懶的什么都不想動(dòng)的日子,又會(huì)讓我積累一大堆需要做的作業(yè),然后惡性循環(huán)。
小學(xué)還好,憑借我的小聰明,學(xué)業(yè)尚且應(yīng)付得來(lái),并保持在年級(jí)前列。到了初中,我又添上了注意力不集中,愛(ài)上課睡覺(jué)的毛病。不知道是不是身體原因,只要一響起上課鈴聲,看見(jiàn)老師抱著講義踏進(jìn)課堂,我的身體就仿佛得到了一個(gè)冥冥中的最高指令,上下眼皮纏纏綿綿,不敢與君訣。如此這般,學(xué)習(xí)成績(jī)一落千丈。不過(guò)萬(wàn)幸的是,初三我突然醒悟,我不能再這樣下去,要不然學(xué)業(yè)可能止步于此,雖然不清楚止步于此會(huì)有什么嚴(yán)重后果,但是我就是執(zhí)拗的覺(jué)得,不能這樣,我要念高中。
憑著初三最后一年打了雞血一般的奮發(fā)圖強(qiáng),我出人意料的考上了我們當(dāng)?shù)刈詈玫母咧小?/p>
高中,那股勁泄了,再加上潛伏在我身體深處的拖延癥再次冒頭。我的成績(jī)?cè)俅蜗陆?,并且一直穩(wěn)定的保持在年級(jí)排名吊車尾的位置,然后不出意料,高考失利,進(jìn)了一個(gè)不怎樣的大學(xué)。
然后出來(lái)做了個(gè)不怎樣的工作。渾渾噩噩,不知世事地浪費(fèi)著我寶貴的時(shí)間。
再后來(lái),我因?yàn)殛幉铌?yáng)錯(cuò)的原因,得到了一個(gè)我夢(mèng)寐以求的機(jī)會(huì),并且在一定程度上進(jìn)入了我愛(ài)好的行業(yè)。
可是,當(dāng)你不夠努力的時(shí)候,你的才華撐不起你的夢(mèng)想的時(shí)候。把愛(ài)好當(dāng)做職業(yè)的結(jié)果也許是災(zāi)難性的,我一度覺(jué)得我失去了所有的愛(ài)好,并且在我以為我擅長(zhǎng)的地方也做不好,很長(zhǎng)一段時(shí)間陷入了自信心全面崩潰的狀態(tài),其災(zāi)難性的影響力綿延至今。
我花費(fèi)了很長(zhǎng)時(shí)間,看了許多相關(guān)書(shū)籍,才慢慢的一點(diǎn)點(diǎn)重新建立對(duì)自己的信心。
其實(shí),從小,我就一直是一個(gè)自卑又悲觀的人。大概十五六歲的某一天,我意識(shí)到了這一點(diǎn),開(kāi)始想要改變自己,盡管這些年看似收效不大,但是回想起來(lái),改變還是挺多的。
2017年,對(duì)于我自己來(lái)說(shuō),是具有很重大意義的一年。這一年,我結(jié)婚了。并且,我的先生,常常給我超出我期待的驚喜,我對(duì)此感到非常幸運(yùn)。我覺(jué)得老天對(duì)我實(shí)在不薄,目前來(lái)看,我的婚姻已經(jīng)大大超出了我的期待。因此,我接下來(lái)就剩下一個(gè)目標(biāo),多多掙錢(qián),把小家庭的物質(zhì)基礎(chǔ)打好,讓所有愛(ài)我和我愛(ài)的人,都能不為錢(qián)所困。
而我,即將步入三十歲的關(guān)口,卻一事無(wú)成,事業(yè)根本無(wú)從說(shuō)起。我覺(jué)得,我的拖延癥,必須要治愈了。工作技能當(dāng)然需要打磨,這是基礎(chǔ)。英文,我覺(jué)得也非常必要。
其實(shí)除了我的工作以外,我還有一個(gè)夢(mèng)想,就是能夠在有生之年走遍世界。而根據(jù)我去年出國(guó)旅游的經(jīng)驗(yàn)來(lái)看,英文不好,簡(jiǎn)直等于后天殘疾,還是瞎聾啞俱全那種。再說(shuō),英文不好,我閱讀許多國(guó)外的資料也憑空多出許多障礙,這也是阻礙我發(fā)展的攔路虎之一??傊岣哂⒄Z(yǔ)水平好處多多,不必再贅述。
好吧,啰里啰唆這么多,還是進(jìn)入正題。
首先交代下我的英文初始水平:我英語(yǔ)一直是很渣的那種,高中以后,我就很少及格,大學(xué)連四級(jí)都沒(méi)過(guò)。畢業(yè)這么多年,工作也很少用到英文,也不愛(ài)看美劇啥的,看國(guó)外電影必須要字幕。所以姑且算我英文是初二初三的水平吧。我覺(jué)得可能都不到。
然后,說(shuō)下接下來(lái)我看原版書(shū)的方法:我決定不看譯文,直接啃原文,遇見(jiàn)不懂的生詞查字典(主要是軟件自帶的翻譯器,有疑問(wèn)的去百度),然后按照自己的理解翻譯。所以我覺(jué)得,最開(kāi)始,我肯定會(huì)非常慢。因?yàn)槲以~匯量不多,英文閱讀量也不大,基礎(chǔ)非常薄弱。我下了個(gè)KINDEL閱讀軟件放在IPAD上,根據(jù)李笑來(lái)老師的推薦,買了本《動(dòng)物莊園》的原版書(shū),打算以此為起點(diǎn),一天讀一頁(yè),開(kāi)始我的英文原版閱讀之路。寫(xiě)在這里,也是希望大家能夠一起見(jiàn)證我的改變。
《Animal Farm》2017.06.08
Mr.Jones,of the manor farm,had locked the hen-houses for the night,but was too
Drunk to remember to shut the popholes.with the ring of light from his lantern dancing from side to side,he lurched across the yard,kicked off his boots at the back door.drew himself a last glass of beer from the barrdl in the scullery,and made his way up to bed,where mrs.jones was already snoring.
對(duì)于我來(lái)說(shuō)的生詞:
1. drunk :drink的過(guò)去分詞,表示醉酒.
2. Shut:關(guān)閉
3.popholes:這個(gè)我用kindle自帶的翻譯沒(méi)查到,百度了下,發(fā)現(xiàn)是家禽家畜走的門(mén),我的理解應(yīng)該是門(mén)上的小門(mén)之類的。
4.Lantern:燈籠,燈飾
5.Lurched:蹣跚。
6.Yard:庭院
7.Kicked off :開(kāi)球者;拉開(kāi)序幕;踢掉了。這里應(yīng)該是“踢掉了”的意思。
8.Drew:draw的過(guò)去式,畫(huà)了的意思; 網(wǎng)上查了做動(dòng)詞用是 拖、拔出的意思。結(jié)合上下文,這里應(yīng)該是舀或者倒的意思。
9.Barrel:木桶
10.scullery:洗滌室,餐具儲(chǔ)藏室
試著翻譯:農(nóng)場(chǎng)莊園的瓊斯先生,晚上關(guān)了雞舍,但是太醉了忘記關(guān)上家畜進(jìn)出的門(mén)窗。搖曳的燈籠映出的光環(huán)映照著他,他踉踉蹌蹌地穿越庭院,在后門(mén)踢掉他的靴子。從餐具存放室的木桶里給自己舀出了最后一杯啤酒,然后他走到床上去,此時(shí)喬治太太已經(jīng)鼾聲四起。
As soon as the light in the bedroom went out there was a stirring and a fluttering all through the farm buildings.Word had gone round during the day that old major,the prize middle white boar,had had a strange dream on the previous night and wished to communicate it to the other animals.It had been agreed that they should all meet in the big barn as soon as mr.jones was safely out of the way . Old major(so he was always called,though the name under which he had been exhibited was willingdon Beauty)was so highly regarded on the farm that everyone was quite ready to lose an hour’s sleep in order to hear what he had to say.
對(duì)我來(lái)說(shuō)的生詞:
1.Stirring:adj形容詞 激動(dòng)人心的
2.fluttering:VI動(dòng)詞 飄動(dòng),飄揚(yáng);鳥(niǎo)兒拍動(dòng)翅膀,振翅
3.During:在……期間;在……的時(shí)候
4.Major:字典上查了是 較大的,較多的,但是結(jié)合上下文無(wú)法理解。我百度了下,這里應(yīng)該是組合詞(不知這個(gè)表達(dá)是否準(zhǔn)確,我英語(yǔ)基礎(chǔ)太薄弱了,有知道的朋友麻煩告訴一下)old major:老少校。
5.Prize:名詞 ?獎(jiǎng)品,獎(jiǎng)賞;(值得)追求的東西
6.Boar名詞 ?公豬、野豬
7.Previous:形容詞 ?(用在名詞前)先前的,在……之前;過(guò)急的,過(guò)草的。
8.Communicate:動(dòng)詞 ?傳達(dá)、傳遞、顯露。
9.Barn:名詞 ?谷倉(cāng);空蕩蕩的大房子
10.Exhibited :exhibit的過(guò)去式,展覽、陳列 ?動(dòng)詞
11.Regarded:尊重,敬愛(ài),尊敬;注意、留意
試著翻譯:當(dāng)臥室的燈一關(guān)上,整個(gè)農(nóng)場(chǎng)都變得激動(dòng)不安,躁動(dòng)不止。整個(gè)白天話題都圍繞著老少校,那個(gè)獲得中型白公豬獎(jiǎng)的老公豬,前一天晚上他做了一個(gè)奇怪的夢(mèng),并且希望把這個(gè)夢(mèng)傳達(dá)給農(nóng)場(chǎng)的其他動(dòng)物。所有動(dòng)物都同意了,并且等瓊斯先生一離開(kāi)農(nóng)場(chǎng),他們就在大谷倉(cāng)里碰面。老少校(他通常被這樣稱呼,雖然他曾經(jīng)用威靈頓帥哥這個(gè)名字參展)在農(nóng)場(chǎng)非常受到尊敬,所有人都準(zhǔn)備拿出一個(gè)小時(shí)的睡眠時(shí)間去聽(tīng)聽(tīng)他說(shuō)了什么。
翻譯完這兩段,我感覺(jué)我用盡了我的洪荒之力,發(fā)現(xiàn)自己英語(yǔ)實(shí)在太渣了。這個(gè)文章并不算多么艱澀,甚至可以說(shuō)是通俗文本,但是我還是讀得磕磕巴巴。我的詞匯量太可憐了。
可見(jiàn)我在英語(yǔ)上的積累,少得可憐??墒俏椰F(xiàn)在有閱讀英文材料的剛需,算了,硬著頭皮翻著字典讀吧。只能結(jié)合上下文了。也不知道翻譯的準(zhǔn)確與否。有懂的同學(xué)嗎?可不可以指正一下。謝謝啦。
我原來(lái)一直對(duì)英文有心理障礙,可是我覺(jué)得這樣下去不行了,我要閱讀的資料,太多太多前沿的都是英文材料。書(shū)到用時(shí)方恨少,積累太少太少,希望從現(xiàn)在開(kāi)始改變,還能來(lái)得及。
標(biāo)題是八號(hào),但是寫(xiě)完發(fā)現(xiàn)其實(shí)已經(jīng)9號(hào)了,不過(guò)不管了。太晚了,有點(diǎn)困。明天繼續(xù)。