
木懷山:
讀出自己的道德經(jīng)
木懷山:
用出自己的道德經(jīng)
木懷山:
書(shū)寫(xiě)自己的道德經(jīng)

老 子: 「道 德 經(jīng)」 : 第 三 章
不 尚 賢 , 使 民 不 爭(zhēng)
不 貴 難 得 之 貨 , 使 民 不 為 盜 ﹔
不 見(jiàn) 可 欲 , 使 民 心 不 亂 。
是 以 圣 人 之 治 ,
虛 其 心 ,實(shí) 其 腹 ,
弱 其 志 ,強(qiáng) 其 骨 。
常 使 民 無(wú) 知 無(wú) 欲 。
使 夫 智 者 不 敢 為 也 。
為 無(wú) 為 , 則 無(wú) 不 治 。
Seven:
不尚賢,使民不爭(zhēng)
解讀:一個(gè)人最好不去標(biāo)榜自己的尊大,就不會(huì)誘發(fā)人們?nèi)?zhēng)取虛名的地位,如此,人與人反而能和平相處
Seven:
不貴難得之貨,使民不為盜
解讀:不標(biāo)榜難得的財(cái)貨這樣就不會(huì)刺激人們的貪欲妄念,而淪為盜賊
Seven:
不見(jiàn)可欲,使心不亂
解讀:不去見(jiàn)或現(xiàn)那些足以讓人起心動(dòng)念的聲色貨利,心思就不會(huì)受到外物的迷惑了
Seven:
是以圣人之治,虛其心,實(shí)其腹。弱其志,強(qiáng)其骨
解讀:
斷除邪思妄念,身心才能神清氣爽,精神飽滿。圣人教人要消除高傲和自滿的骨氣,以及不擇手段互相競(jìng)爭(zhēng)之心,強(qiáng)健體魄,使人人自食其力。是圣人治理天下的方法
Seven:
常使民無(wú)知無(wú)欲
使夫知者不敢為也
解讀:讓民眾保持和諧的狀態(tài),又沒(méi)有偽詐的心智和競(jìng)爭(zhēng)的欲念,如此教化民眾,縱然讓那些陰謀家也不敢胡作非為
Seven:
為無(wú)為,則無(wú)不治
解讀:按照這樣無(wú)為又安然的方法來(lái)治理,天下哪里還有治不好的道理呢?
木懷山:
諸佛妙理,非關(guān)文字。
木懷山:
一個(gè)人的欲望,就是自己的軟肋。
木懷山:
無(wú)欲則剛,無(wú)求則強(qiáng)。
木懷山:
讓身心常處清凈,
木懷山:
內(nèi)外干擾的信息就會(huì)自然退卻
木懷山:
宇宙中的元?dú)庾匀粚?shí)腹
木懷山:
自然、簡(jiǎn)單地守在本心上過(guò)日子
木懷山:
生命的問(wèn)題也就自然解決了
木懷山:
我是誰(shuí)?
你心中認(rèn)為你是誰(shuí)你就是誰(shuí)。
木懷山:
我從哪里來(lái)?
你認(rèn)為自己,是什么原因來(lái)到這個(gè)世界上,就是什么原因。
木懷山:
我要去哪里?
至于你要做什么?成為什么樣的人?
也是根據(jù)你心中感悟而定。
木懷山:
所以一切的問(wèn)題也都豁然開(kāi)朗了。
木懷山:
每個(gè)人都做好自己,活出大我
木懷山:
大同之治,世界大同
