日更一個多月后,發(fā)現(xiàn)這個任務(wù)越來越吃力,感覺有點吃不消了。
都是為了完成量的任務(wù),質(zhì)量方面已無暇顧及。
究其原因,是方向不明確。沒有選擇自己擅長的領(lǐng)域,多是瞎折騰。
本來就沒有功底,一個理科生搞什么文學創(chuàng)作、寫小說,實在是不自量力。
思前想后,覺得還是要結(jié)合自己的實際,老老實實地寫些自己擅長的的東西:偏理性、科學性的東西。
今天就寫寫平常工作上的點滴,看能不能用文學的語言解釋一下物理。
物理是男生喜歡、女生討厭的學科,理論性東西太多,很枯燥。教材編得簡單,但考試卻不簡單,怎不叫人慒!
聲、光、熱、力、電、磁是物理學幾大研究對象。八年級這個學期學習力學內(nèi)容。
力在英文里用force表示,起初我也奇怪,為什么不用power?科學從西方來,許多東西可以從英文里找到答案。
我甚至有個想法,如果英文足夠好,直接學英文版的教材可能會理解得更好。
人教版中對力的解釋是:力是物體對物體的相互作用。若沒學過物理,你是如何理解這個定義呢?很抽象,不好懂,是吧?
人家英文直接是force,壓迫、迫使。很容易讓人想到兩個人打架,互相用力揍對方,直到有一方認輸、屈從。
所以力就是一個努力讓對方發(fā)生改變的力量。被打的人要么逃跑,要么被打趴下。兩個后果必居其一。
課本上寫力的作用效果有兩個,一個是運動狀態(tài)改變,一個是發(fā)生形變。剛好上邊的比喻解釋更加生動,更易于理解和記憶。
今天小試一下,效果不怎么好!明天再練!
