
作者:Eileen Caddy
翻譯:熊倩涵
編輯:顏士寶
What are you doing about the things that matter in life? Have you got your values right? Why not take time to be still, go into the silence, study your motives, and see whether they are of the highest? Only you can do it. No one else can do it for you. It may even mean waiting upon Me without receiving an immediate answer. You may have important lessons to learn which you can learn only by being still and waiting upon Me, especially if you are an impatient and demanding soul. Why make excuses for yourself? You know all the answers in theory. Now it is time you put them into practice and see how they work for you. You will never learn these vitally important lessons until you put them to the test yourself. Why not do it now and stop wasting time thinking about them? Learn to get your values right and put first things first. Let Me work in and through you.
對(duì)於生活中重要的事情,我在做些什麼呢?我有獲得正確的價(jià)值觀嗎?為什麼不花時(shí)間靜下來,進(jìn)入安靜的狀態(tài),研究我的動(dòng)機(jī),看看它們是否處在最高狀態(tài)?只有我能做這件事。沒有任何人可以替我做這件事。它可能甚至意味著等待著上天,無法得到一個(gè)即刻的答案。有一些很重要的經(jīng)驗(yàn)可能只能通過安靜與等候上天來獲得,尤其是若我是一個(gè)沒有耐心的、要求高的靈魂。
為什麼為我自己找藉口呢?我在理論上知道所有的答案。現(xiàn)在就是我將它們付諸實(shí)踐的時(shí)候,看它們?nèi)绾螢槲叶ぷ鳌N覍⒂肋h(yuǎn)無法學(xué)到這些至關(guān)重要的經(jīng)驗(yàn),直到我親自驗(yàn)證它們。為什麼不現(xiàn)在就這樣做,不再浪費(fèi)時(shí)間在思索它們上呢?學(xué)習(xí)去理解正確的價(jià)值觀,分清主次。讓上天通過我的生命來工作。