詩(shī)經(jīng).杕杜 木蘭溪語(yǔ)(168)

小雅·杕杜

有杕之杜,有睆其實(shí)。王事靡盬,繼嗣我日。日月陽(yáng)止,女心傷止,征夫遑止。

有杕之杜,其葉萋萋。王事靡盬,我心傷悲?;苣据轮?,女心悲止,征夫歸止!

陟彼北山,言采其杞。王事靡盬,憂我父母。檀車(chē)幝幝,四牡痯痯,征夫不遠(yuǎn)!

匪載匪來(lái),憂心孔疚。期逝不至,而多為恤。卜筮偕止,會(huì)言近止,征夫邇止。


譯文

一株棠梨生路旁,果實(shí)累累掛枝上。國(guó)家戰(zhàn)事無(wú)休止,服役日子又延長(zhǎng)。光陰已臨十月底,女子心里多悲傷,征人有空應(yīng)還鄉(xiāng)。

一株棠梨生路旁,葉子繁茂茁壯長(zhǎng)。國(guó)家戰(zhàn)事無(wú)休止,我的心里多哀傷。野草樹(shù)木又蔥綠,女子心里多憂傷,望那征人早還鄉(xiāng)。

登上北山高山坡,采摘枸杞紅紅果。國(guó)家戰(zhàn)事無(wú)休止,擔(dān)心父母心傷悲。檀木役車(chē)已破敗,拉車(chē)四馬也疲憊,征人也應(yīng)快回歸。

未見(jiàn)征戰(zhàn)人歸來(lái),憂心忡忡苦苦想。歸期已過(guò)不見(jiàn)回,為此使我更心傷。既用龜筮又占卜,都說(shuō)歸期不太長(zhǎng),征人不久即回鄉(xiāng)。


注釋

杕(dì):樹(shù)木孤獨(dú)貌。杜:一種果木,又名赤棠梨。

有:句首語(yǔ)助詞,無(wú)義。

睆(huǎn):果實(shí)圓渾貌。實(shí):果實(shí)。

靡:沒(méi)有。盬(gǔ):停止。

嗣:延長(zhǎng)、延續(xù)。

陽(yáng):農(nóng)歷十月,十月又名陽(yáng)月。止:句尾語(yǔ)氣詞。

遑(huáng):閑暇。一說(shuō)忙。

萋萋:草木茂盛貌。

陟(zhì):登山。

言:語(yǔ)助詞,無(wú)義。杞:即枸杞,落葉灌木,果實(shí)小而紅,可食,可入藥。

憂:此為使動(dòng)用法,使父母憂。一說(shuō)憂父母無(wú)人供養(yǎng)。

檀車(chē):役車(chē),一般是用檀木做的,一說(shuō)是車(chē)輪用檀木做的。幝(chǎn)幝:破敗貌。

牡:公馬。痯(guǎn)痯:疲勞貌。

匪:非。載:車(chē)子載運(yùn)。

孔:很,大。疚(jiù):病痛。

期:預(yù)先約定時(shí)間。逝:過(guò)去。

恤(xù):憂慮。

卜:以龜甲占吉兇。筮(shì):以蓍草算卦。偕:合。

會(huì)言:合言,都說(shuō)。一說(shuō)“會(huì)”為聚合(離人相聚),“言”為語(yǔ)助詞,無(wú)義。

邇(ěr):近。

?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請(qǐng)聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時(shí)請(qǐng)結(jié)合常識(shí)與多方信息審慎甄別。
平臺(tái)聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點(diǎn),簡(jiǎn)書(shū)系信息發(fā)布平臺(tái),僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。

相關(guān)閱讀更多精彩內(nèi)容

友情鏈接更多精彩內(nèi)容