經(jīng)??吹綄W(xué)生寫simulation experiment,是想表達(dá)“模擬實(shí)驗(yàn)”嗎?最好不要這么用。
我讀大四時(shí),有個(gè)博士講解過三個(gè)英文單詞的意思。
- simulation,模擬實(shí)驗(yàn),即,沒有實(shí)際的設(shè)備參與,一切都是假的。比如在電腦上模擬生成了一些路由器、傳感器節(jié)點(diǎn),然后按照一些模型生成測(cè)量數(shù)據(jù)。
- experiment,實(shí)驗(yàn),即,實(shí)際開展的真實(shí)實(shí)驗(yàn),比如研究傳感器的定位,experiment指的是真正布置了傳感器節(jié)點(diǎn)。
- emulation,半真半假的實(shí)驗(yàn),中文翻譯成什么沒調(diào)查過。指的是一部分是模擬生成的,一部分是真實(shí)設(shè)備。比如做網(wǎng)絡(luò)研究,用五臺(tái)電腦互聯(lián),但是每臺(tái)電腦模擬10臺(tái)計(jì)算機(jī),構(gòu)成了一個(gè)有50臺(tái)計(jì)算機(jī)的網(wǎng)絡(luò)。其中同一臺(tái)電腦模擬出來的計(jì)算機(jī),它們互相連通時(shí)并沒有走真實(shí)的信道,而走的模擬出來的信道。但是不同電腦上的計(jì)算機(jī)之間的通路需要走真實(shí)的信道。
還有其他詞匯,比如trace-driven analysis,指的是用真實(shí)數(shù)據(jù)來做事后分析。比如記錄下來你手機(jī)一天遇到的所有WiFi,然后分析,假如你把手機(jī)WiFi關(guān)了,一天可以節(jié)省多少電?