又東五百里,曰鹿吳之山,上無草木,多金石。澤更之水出焉,而南流注入滂水。水有獸焉,名曰蠱雕,其狀如雕而有角,其音如嬰兒之音,是食人。
譯文:
再往東五百里,有座山叫鹿吳山,上面沒有草木,多產(chǎn)金屬礦物和石頭。澤更之水從這里出發(fā),往南流入滂水。水中有獸,名字叫蠱雕,樣子像雕但是有角,聲音像嬰兒啼哭,會吃人。
個人感想:
山上無草木,鳥只能住在水邊,吃水生動物了,這也叫流能理解為啥作者會說這鳥出自水中,而不是山中,能吃人的話說明這鳥夠大。
又東五百里,曰鹿吳之山,上無草木,多金石。澤更之水出焉,而南流注入滂水。水有獸焉,名曰蠱雕,其狀如雕而有角,其音如嬰兒之音,是食人。
譯文:
再往東五百里,有座山叫鹿吳山,上面沒有草木,多產(chǎn)金屬礦物和石頭。澤更之水從這里出發(fā),往南流入滂水。水中有獸,名字叫蠱雕,樣子像雕但是有角,聲音像嬰兒啼哭,會吃人。
個人感想:
山上無草木,鳥只能住在水邊,吃水生動物了,這也叫流能理解為啥作者會說這鳥出自水中,而不是山中,能吃人的話說明這鳥夠大。