牛津樹、RAZ,海尼曼(紅火箭)——該怎么刷?

在英語啟蒙界,素有分級(jí)讀物四大金剛之稱的牛津樹、RAZ、海尼曼、紅火箭,想必是每個(gè)寶媽都耳熟能詳?shù)牧?。那么今天就結(jié)合寶貝的實(shí)際使用體驗(yàn)來和大家聊聊分級(jí)讀物怎么刷?


1, 分級(jí)讀物簡(jiǎn)述


2, 怎么刷?


3, 要不要翻譯?




一,分級(jí)讀物簡(jiǎn)述


四大分級(jí)讀物的對(duì)比在之前有過詳細(xì)的文章介紹,需要看詳情版的可以翻看之前文章。今天就只做簡(jiǎn)述,算做總結(jié):


1, 牛津樹:故事為王,趣味十足,故事引人入勝,難度拾級(jí)而上。故事內(nèi)容分為現(xiàn)實(shí)和虛擬故事,涵蓋家庭教育,學(xué)校學(xué)習(xí),人際關(guān)系,科普知識(shí)等,都是以故事呈現(xiàn),寶寶很容易愛上,利于培養(yǎng)閱讀興趣。



牛津樹1-9階+家庭版啟蒙故事


2, RAZ:?jiǎn)卧~為王,分級(jí)科學(xué),循序漸進(jìn);話題豐富廣泛。從AA級(jí)到Z級(jí)共27個(gè)級(jí)別。最低級(jí)別aa適合0基礎(chǔ)小朋友使用,主要是單詞的學(xué)習(xí),包括數(shù)字,顏色,事物等。隨著級(jí)別的上升,句子會(huì)越來越長(zhǎng),表達(dá)更豐富,詞匯也更多樣。



寶貝的RAZ,已經(jīng)刷到B、C、D級(jí)


3, 海尼曼:句子為王,高頻率地重復(fù)句型,難度較低,讀起來比較輕松,話題非常豐富,涉及自然科學(xué)、人文、地理、生活故事等,隨著級(jí)別上升,內(nèi)容更加豐富,難度也逐漸上升。



寶貝的海尼曼G1級(jí)


4, 紅火箭:句子為王,紅火箭的編者也是之前海尼曼編委會(huì)成員,因此紅火箭和海尼曼有很多相似之處。我們認(rèn)為紅火箭和海尼曼二選一就好。我們買了海尼曼,就沒買紅火箭。


二,怎么刷?


由于紅火箭沒買,所以后面不多述它,由于海尼曼和它功能差不多,所以買了紅火箭的,海尼曼怎么刷,它就怎么刷,沒有問題的。


下圖是牛津樹,海尼曼,RAZ對(duì)應(yīng)的建議適合年齡段。在合適的年齡段,刷對(duì)應(yīng)的書就OK啦。

分級(jí)讀物對(duì)照表


1, 寶寶0基礎(chǔ)。


那么先開始RAZ的aa級(jí)。由于這個(gè)級(jí)別是非常簡(jiǎn)單的,適合0基礎(chǔ)的。每一頁沒有幾個(gè)詞,以圖畫為主,所以寶寶在看的時(shí)候,不會(huì)覺得無聊。由于每本都很薄,一般1個(gè)月就能刷完,可能會(huì)更快。瑾心一個(gè)星期就刷完了一個(gè)級(jí)別。


看完后,就可以入手海尼曼GK,GK級(jí)別也適合0基礎(chǔ)的寶寶。也是比較簡(jiǎn)單的。GK級(jí)別基本也能刷一個(gè)月。刷完后,不要著急買新書。把RAZ再拿出來,再過一遍。完了之后,再過海尼曼。這就是傳說中的穿插著刷。刷到什么程度不刷了呢?寶寶自己去找書看,翻了一個(gè)遍,都沒找到他想看的,那么這時(shí)候可以買新書了??梢再IRAZ的A級(jí)別或者海尼曼的G1,也可以入手牛津樹1階了。

入手牛津樹之后,建議以牛津樹為主線,因?yàn)樗墓适滦蕴珡?qiáng)了,寶寶會(huì)很喜歡。然后,就是這三套分級(jí)穿插著,來回?fù)Q著看。最后,就慢慢一點(diǎn)點(diǎn)地升級(jí)別。

2, 寶寶有點(diǎn)基礎(chǔ)。

那么分級(jí)讀物可以直接先入手牛津樹。通過牛津樹把寶寶的閱讀興趣培養(yǎng)起來,寶寶喜歡上看書了,后面刷其他的分級(jí)讀物就手到擒來。寶貝在2歲前就開始了大量的兒歌磨耳朵,觸摸書、玩具書也是買了很多,所以她對(duì)圖書是喜愛的,不到2歲就讀了牛津樹,然后一發(fā)不可收拾,天天睡覺前自己吵著要看Kipper。現(xiàn)在3歲生日才過不久,牛津樹已經(jīng)刷到了6階了,其實(shí)6階對(duì)她來說已經(jīng)有點(diǎn)難了,讀給她聽,沒啥問題。問題是里面的故事情節(jié)很多她理解不了,認(rèn)知水平還不到。

當(dāng)然,在看牛津樹的時(shí)候,也會(huì)穿插RAZ和海尼曼。RAZ直接是從B級(jí)開始,海尼曼直接G1開始的,然后就是這3套反復(fù)穿插刷,由于她看書多,也看得快。所以后面又入手了培生,蘭登等其他的繪本讀物。

培生


我們明顯感覺到,牛津樹給她帶來的不單單是英語的啟蒙,更多的算是她對(duì)圖書的熱愛。同時(shí),對(duì)圖書充滿好奇,期待圖書帶給她的精彩故事。

蘭登


三,要不要翻譯?


其實(shí),要不要翻譯的根源在于家長(zhǎng)該怎么給寶寶刷書。所以,根源在家長(zhǎng),不在寶寶。


1, 家長(zhǎng)有英語基礎(chǔ)。


有英語基礎(chǔ)的家長(zhǎng)基本都是很早就開始給寶寶做英語啟蒙了,所以,寶寶也有一定基礎(chǔ)。那么,完全不用再加入翻譯了。直接英語讀,或者親子口語搞起,就可以了。除非遇到一些故事情節(jié),稍微不好理解的時(shí)候,用英語不便解釋的時(shí)候,就用漢語直接說,還方便寶寶理解大意,這樣也完全沒有問題。


2, 家長(zhǎng)英語基礎(chǔ)稍微薄弱。


這類的家長(zhǎng)是最痛苦的,因?yàn)橛⒄Z啟蒙倡導(dǎo)原汁原味的輸入,建議不要翻譯。然而她們的很難做到原汁原味,讓寶寶用點(diǎn)讀筆,寶寶聽不懂時(shí),家長(zhǎng)也是一臉懵。 那天在網(wǎng)上看到一美女就因?yàn)檫@個(gè)事,都快崩潰了,不知道該怎么辦,就差罵街了。


所以,如果家長(zhǎng)英語基礎(chǔ)差一點(diǎn),其實(shí),也沒關(guān)系。在寶寶啟蒙前期,以保護(hù)寶寶閱讀興趣為主,輔以原汁原味音頻輸入。借助點(diǎn)讀筆,當(dāng)寶寶不明白書里是什么意思時(shí),就大大方方的中文解釋圖書內(nèi)容。只有寶寶理解了內(nèi)容,再輸入英文才能形成連接。切記,不要一個(gè)單詞一個(gè)單詞的翻譯,也不要直接對(duì)著英文句子翻譯。就翻譯書本里面的內(nèi)容。


家長(zhǎng)也可以自己先把書看一遍,摸清書里講的是什么內(nèi)容。然后,就給寶寶用中文讀書,把書里內(nèi)容全說給他聽。然后,再用點(diǎn)讀筆點(diǎn)著讀嘛。

給她學(xué)生講牛津樹時(shí),考慮到很多寶寶英語基礎(chǔ)薄弱,也會(huì)有很多中文解釋,通過中文讓寶寶明白書里說什么,讓寶寶愛上這本書,然后看純正的外教版,這樣寶寶不累,也一樣起到了很好的英語啟蒙效果。

因此,翻不翻譯也看實(shí)際情況。當(dāng)然,如果能不翻譯,當(dāng)然最好,比如在國(guó)外壓根沒有需要嘛。

?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請(qǐng)聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時(shí)請(qǐng)結(jié)合常識(shí)與多方信息審慎甄別。
平臺(tái)聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點(diǎn),簡(jiǎn)書系信息發(fā)布平臺(tái),僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。

相關(guān)閱讀更多精彩內(nèi)容

友情鏈接更多精彩內(nèi)容