日更第25天 坐標:漣源?
朋友情緒有些低落,在工作上遇到了些問題,跟我抱怨說:“今天被A同事氣暈了?!?/p>
我問怎么了,才了解是因為交代了些事情給A,結(jié)果半天沒反應(yīng),而后再去溝通的時候,A還覺得很委屈,說朋友沒交代清楚。于是兩人就拌了嘴。

前因后果了解后,我明白這其實就是溝通的問題。A屬于勤懇努力的類型,一般情況下,交代的事情都會完成。我朋友人非常熱心,就是偶爾有些暴脾氣,不喜歡重復(fù)啰嗦。
他覺得A跟他工作這么久,已經(jīng)很有默契了,別說一個眼神能被讀懂,說了一遍A肯定就知道,不需要再說第二遍。
之前工作時,我也曾經(jīng)出現(xiàn)過這種情況,因為溝通問題,導(dǎo)致的低效率,或者返工,這確實影響效率。被老板一說,還會有些情緒,然后返工時帶著情緒工作,質(zhì)量難免會有點折扣。
很多領(lǐng)導(dǎo)會責備員工執(zhí)行力不強,員工會抱怨領(lǐng)導(dǎo)工作沒交代清楚。有些領(lǐng)導(dǎo)者會陷入“執(zhí)行力”的迷思,執(zhí)著于提升員工的執(zhí)行力。
卻不知道,員工的執(zhí)行力等于領(lǐng)導(dǎo)的領(lǐng)導(dǎo)力,只有領(lǐng)導(dǎo)提升了領(lǐng)導(dǎo)力,才可能帶來員工在執(zhí)行層面的高效表現(xiàn)。
具體應(yīng)該如何去做呢?
日本企業(yè)的做法值得借鑒。以前剛畢業(yè)上班的時候在日企做翻譯,對接的是工廠。依然清楚的記得當時熬的夜,連續(xù)48小時連軸轉(zhuǎn),只因為顏色的一點點區(qū)別。
當時就非常欽佩日本人的執(zhí)行力,目標明確,要求很高,不允許有一絲的不一致。在翻譯過程中,他一定會問,有沒有明白我所講的東西?于是要求我復(fù)述,這樣才能確保我真的明白他要表達的東西。

私下溝通的時候,他跟說我,為了確保工作效率,領(lǐng)導(dǎo)給員工交代工作任務(wù),一般需要交代五遍。
第1遍,交代清楚事項;
第2遍,要求員工復(fù)述;
第3遍,和員工探討此事項的目的;
第4遍,做應(yīng)急預(yù)案;
第5遍,要求員工提出個人見解。
經(jīng)過這樣的復(fù)雜流程,可以確保員工充分理解做事的目的和方法,減少后續(xù)失誤的可能,避免徒勞無功,防止“重做返工”的風險。重做是企業(yè)最大的非必要成本。
和日本人的這種做法恰恰相反,許多中國管理者的口頭禪是“不要讓我說第二遍”,“你應(yīng)該知道,不要我再說。”這樣就會造成員工理解上的偏差,做出來的成果可能與你的期待南轅北轍。
這就是領(lǐng)導(dǎo)力高低的區(qū)別。
領(lǐng)導(dǎo)的領(lǐng)導(dǎo)力決定了員工的執(zhí)行力,員工的執(zhí)行力決定了工作的效率。

我是木棉
熱情美麗,堅強勇敢,永不服輸。
成長比成功更重要,成長自己,改變?nèi)松?