作者:Eric Linklater 譯者:北歐慢時(shí)光
歡迎關(guān)注 微信公眾號(hào) 北歐慢時(shí)光
絕對(duì)原創(chuàng)翻譯,如需轉(zhuǎn)載,請私信聯(lián)系

這是一個(gè)寒冷而晴朗的早晨。因?yàn)槭嵌斓木壒?,進(jìn)入梅德爾比村子的路兩側(cè)都是掉光了樹葉的大樹。陽光透過樹枝,形成細(xì)密的陰影,灑滿路兩側(cè)的細(xì)窄溝渠。這本是一段不到一公里,令人愉快的步行路程,但是狄娜和多琳達(dá)都沒有覺得多有趣。自打她們進(jìn)食過多之后,便胖到無法走路,至今已有數(shù)周沒有去梅德爾比了。她們太圓了,實(shí)在無法走路,需要她們的母親和賈特倫德小姐時(shí)不時(shí)地從后面推她們一下。有時(shí)她們滾著走,有時(shí)她們又跳著走,沒走多遠(yuǎn),她倆就變得又熱又臟。
“當(dāng)村子里的人們看到,我們用這種令人痛苦和荒謬的方式,把狄娜和多琳達(dá)帶來這里時(shí),” 瑞特夫人說,“真不知道他們會(huì)不會(huì)相信眼前的事實(shí),也不知道他們又會(huì)說些什么?也許我們不應(yīng)該來村子里,最好是讓斯奈爾曼醫(yī)生來家里給孩子們看病?!?/p>
她邊說邊又使勁推了狄娜一把,以便讓狄娜滾到村子主街上一片相對(duì)平整的好路面上。
“我們應(yīng)該寄希望于村子里的所有人都呆在家里,沒有出門?!?賈特倫德小姐說。同時(shí)也使勁推了多琳達(dá)一把,好讓她在空中彈了好幾次,往前走了很長一段路。
大街上真的沒有一個(gè)人,但這并不是因?yàn)槊總€(gè)人都呆在了家里。這一天天氣實(shí)在太好了,村里的所有人此時(shí)都在斯奈爾曼醫(yī)生居住的廣場上。
因?yàn)榧{塔利牧師也來了。他本是去向藥劑師皮勒林(Pillerin)買一瓶染發(fā)劑,因?yàn)樗X得自己的頭發(fā)顏色變紅了。這種發(fā)色對(duì)牧師來說是非常不合適的顏色。他想得買到一瓶真正黑色的染發(fā)劑。
在廣場上,他遇到了肉店老板菲爾的四個(gè)兒子,面包師克蘭斯的三個(gè)女兒,藥劑師皮勒林的雙胞胎羅賓(Robin)和羅賓娜(Robina)以及雜貨店老板娘魯辛克維斯特夫人。他們當(dāng)時(shí)正向路過的行人分發(fā)棒棒糖,因?yàn)槭フQ節(jié)即將來臨。
納塔利牧師突然想到,他至少有兩天沒有聽誰唱歌了,他非常喜歡優(yōu)美的歌曲和唱詩班。于是他對(duì)孩子們和魯辛克維斯特夫人說道:“我們所有人一起唱首《磨坊之歌》怎么樣?”
有著動(dòng)聽嗓音的魯辛克維斯特夫人立刻贊成,孩子們也同意一起唱。
“好,那我們大家一起唱吧!” 納塔利牧師領(lǐng)唱道:“現(xiàn)在所有的孩子都高興地跟隨父親,去往磨坊……”
在他們結(jié)束表演之前,已經(jīng)有四十八個(gè)人和七條狗聚集到廣場上。因此,他們又開始唱《你明亮清澈的眼睛》,優(yōu)美的旋律再加上飽含熱情的演唱,又吸引了另外的六十三個(gè)人和十八條狗。
納塔利牧師突然來了氣勢,爬上立在廣場中央的維多利亞女王的雕像旁,大喊:
“現(xiàn)在,我們唱一首所有人都會(huì)唱的優(yōu)美歌曲——《約翰·皮爾(John Pil)》!張開你的嘴,讓你的歌聲響起,打開你的心,這是國王之歌!現(xiàn)在我們一起唱:你們記得約翰·皮爾和他的巖石,那灰色的……”
當(dāng)《約翰·皮爾》這首歌音高升得很高,被一百一十一個(gè)人的喉嚨唱出,同時(shí)二十五條狗的尾巴以無懈可擊地速度在地上敲打如節(jié)奏時(shí),這首歌好聽到無法形容。村子里的所有居民都聚集過來。當(dāng)人群都集中到廣場上時(shí),納塔利牧師讓大家一起唱《你好,圣誕老人》。
就在這時(shí),瑞特夫人和賈特倫德小姐帶著狄娜和多琳達(dá)正好趕到村子里。因此,理所當(dāng)然,她們在街上沒有遇到任何人。因?yàn)槊總€(gè)人都在廣場上。她們聽見人們在唱《你好圣誕老人》,狄娜和多琳達(dá)沿著街,跟著旋律彈跳著,“咚,咚——咚,咚”。不一會(huì)兒,這首歌結(jié)束了,廣場上一下子安靜下來。因?yàn)橛行┤讼氤妒袌鲋琛?,有些人想唱《伏爾加河上的駁船之歌》,而納塔利牧師本人則希望唱《你燦爛的陽光》。
他們正在糾結(jié)下一首歌究竟要唱什么的時(shí)候,狄娜和多琳達(dá)就在廣場上滾來滾去,她們身后是瑞特夫人和賈特倫德小姐。
肉店老板的長子湯姆·菲爾(Tom Filen)站在人群的最外圍,站在他旁邊的是面包師的女兒卡特琳·克蘭斯(Katrin Krans)和羅賓與羅賓娜·皮勒林(Robina Pillerin)。一見到狄娜和多琳達(dá),他們都立刻大叫:“氣球,氣球,氣球!快來看,這么大的氣球!”
廣場上的孩子們立馬前擁后擠,不到一分鐘,狄娜和多琳達(dá)被五六十個(gè)男孩和女孩包圍住,他們都在尖叫:“氣球,氣球!快來看呀!這么大的氣球!”
大人們也跟著孩子們走過來,他們吃驚地圍在狄娜和多琳達(dá)四周,不知道該如何評(píng)價(jià)她們奇怪的外表。
納塔利牧師仍然站在廣場中央的維多利亞女王的雕像旁,但除了魯辛克維斯特夫人爬上去問他,是不是不能再唱《沙漠之歌》外,沒有人再注意他。 瑞特太太和賈特倫德小姐被擠在人群的另一端,根本無法看到狄娜和多琳達(dá)。
面包師的女兒卡特琳·克蘭斯(Katrin Krans)剛剛在克納普先生的縫紉店里買了一盒新的紐扣針。她有一頭烏黑的頭發(fā),嫩白的臉,修長的腿,看上去非??蓯?,但她的心卻不那么善良。她從口袋里拿出針盒,分給湯姆·菲爾和皮勒林家的那對(duì)雙胞胎一些針,并讓他們再將紐扣針分發(fā)給廣場上其他的男孩和女孩們。
然后她大聲說:“如果它們是氣球,那么我們就在它們身上扎孔!”
說著,她在多琳達(dá)身上扎了一針。
湯姆·菲爾在狄娜身上扎了一針。其他所有孩子都在大叫:“在氣球上扎孔!”
最接近多琳達(dá)的孩子們開始襲擊她,其他人攻擊了狄娜。
狄娜和多琳達(dá)開始哭了。他們大聲哭泣,所有人都驚呆了,連廣場上的所有狗都狂吠起來。
肉店老板娘菲爾夫人一把抓住了兒子湯姆,給了他一巴掌??p紉店老板娘克納普太太眼睛近視,以為羅賓和羅賓娜·皮勒林是自己的孩子,拎起他倆,狠狠地讓他們互撞了腦袋。這讓皮勒林太太很是惱火,立馬和克納普太太毆打起來。面包師克朗斯先生用他那條用木頭做的假腿穩(wěn)穩(wěn)地站立著,不僅將克納普先生打倒在地,還打了他目力所及能打到的人。一些孩子仍然在狄娜和多琳達(dá)身上繼續(xù)扎針,他們的尖叫聲聽上去比以往任何時(shí)候還要讓人心驚膽戰(zhàn)。現(xiàn)在十七條狗也開始在廣場的八個(gè)不同地方打架,而其他所有的狗都狂吠不止,為它們加油打氣。
魯辛克維斯特太太從維多利亞女王的雕像旁摔下來。幸好,她摔倒在了鋼鐵商人斯科特(Skrot)先生身上,因?yàn)樗箍铺叵壬浅E?,所以她沒有受傷。
納塔利牧師叫道:“安靜!安靜!沉默是金!” 但是根本沒人聽見他說話,所以根本也沒人理會(huì)他。
這時(shí),鄉(xiāng)村警察康斯特布爾·斯瓦德(Constable Sv?rd)吹著煙斗過來了。他第一次吹氣時(shí),所有大人們都停止了爭吵,環(huán)顧四周,不知發(fā)生了什么事;第二次他吹氣時(shí),孩子們停止了尖叫,沒有人再向狄娜和多琳達(dá)扎針了;他第三次吹氣時(shí),狗狗們停止了吠叫,一切都變得安靜了。
“以國王的名義!”康斯特布爾·斯瓦德大聲叫道,“如果你們再不注意自己的行為舉止,我會(huì)把你們都送進(jìn)監(jiān)獄。這里,不允許再有喧鬧聲,吵架聲,尖叫聲,責(zé)罵聲和打斗的聲音?,F(xiàn)在請你們變得善良而溫柔,各回各家。如果有誰慢吞吞地回去吃午餐, 那我就讓他嘗嘗我的警棍是什么味道!上帝保佑國王!”
于是,每個(gè)人都回家了。大家都感到非常羞愧,瑞特太太和賈特倫德小姐竭盡所能地安慰勸解狄娜和多琳達(dá),但是姑娘們只是哭,不停地哭。即便是在啤酒商人馬爾特(Malt)先生開著運(yùn)啤酒桶的車,送她們回家,而不是這一路滾回家的情況下,狄娜和多琳達(dá)還是不停地哭泣著。
《月亮上的風(fēng)》曾獲得過英國圖書館協(xié)會(huì)頒發(fā)的年度卡內(nèi)基獎(jiǎng)?wù)?。這本書也被表彰為英國學(xué)科界當(dāng)年最佳兒童讀物之一。該書適合6-9歲的低年級(jí)孩子閱讀,目前沒有中文版,微信公眾號(hào)和簡書“北歐慢時(shí)光”是閱讀該書中文版的唯一渠道。歡迎關(guān)注該書連載。