? ? ? 入殮師作為一個陌生又神秘的職業(yè),因為與死亡相聯(lián)系,在大多數(shù)人眼里是避而遠(yuǎn)之的,所以當(dāng)周圍人得知丈夫從事這一行,都充滿了不解和歧視。當(dāng)妻子得知丈夫從事的真正的職業(yè),她也十分不解,因為在一般人眼里入殮師是一種贖罪的方式,是下賤的工作。而同時死亡也是如妖魔鬼怪一樣令人恐懼。人們常常不愿談及死亡這個沉重的話題。因為恐懼死亡,所以對入殮師也充滿了畏懼。
? ? ? ?在見證了那么多的死亡,有年輕的生命的逝去,也有衰老的肉體的消亡,真的會不禁感嘆人生無常和易逝。我們親愛的人的音容笑貌還記憶猶新,似乎還與我們同在,卻已經(jīng)從這個世界消失了,離我們遠(yuǎn)去。而生前的再多的不解和誤會也都隨人的消逝而化解,畢竟這個世界除了生死是頭等大事,什么都是小事。所以當(dāng)丈夫去見分離多年,當(dāng)初拋妻棄子的死去的父親的最后一面時,那么多年的怨恨也隨之消失了。留下的只有小時候予父親相處的美好的記憶。
? ? ? ?想想這些年死別的親人真的太多了,然而有些人離開那么久,依然還清晰地記得曾在一起度過的時光,盡管他們的模樣在記憶中有些殘缺不全了,但是他們似乎還活在這個世上,活在離我們遙遠(yuǎn)的一個地方,即使現(xiàn)在想起來好像還是能感受到他的存在。死亡是一件把彼此分離兩個世界,又把生者和死者的心聯(lián)系在一起。
? ? ? 死亡同樣是冰冷的。在丈夫第一次接觸尸體時,他感受到了生命的無常與死亡的淡漠冰冷,急切地想要擺脫這種窒息的寒意,所以迫切地需要妻子的溫暖。而妻子孕育了一個小生命,生與死形成了強(qiáng)烈的對比,鮮活的生命沖淡了死亡的肅穆的寒冷。
? ? ? 死者雖逝,但仍保留對其應(yīng)有的尊重,使其體面而風(fēng)光的離去,這正是一個入殮師的職責(zé)和引以為豪的地方。當(dāng)妻子明白了丈夫的工作的意義,能體會到丈夫?qū)λ赖某缇矗步K于能冷靜地說出自己的丈夫的真實職業(yè)。而死亡的父親盡管這么多年未曾照顧好兒子,盡到一個做父親的責(zé)任,在死之前孤苦無依,但是若知道死后兒子的釋懷和諒解,以及對自己的尊重和在乎,想必也會泉下有知,倍感欣慰吧。