跟著《肖申克的救贖》學(xué)英語【001】 --安迪被判入獄前法庭受審

讀者朋友們,經(jīng)過梳理,終于要和大家面了,后續(xù)的一段時間里,將通過《肖申克的救贖》中的對白講解英語的學(xué)習(xí)。

為了大家的學(xué)習(xí),我們將這部分內(nèi)容分為三個部分:

* 場景介紹:即對白發(fā)生的地方,基本情況表述;

* 單詞釋義:句子中的單詞有哪些需要大家理解;

* 例句展開:使用舉例,方便大家學(xué)以致用;

* 應(yīng)用范疇:我盡可能將這個詞的應(yīng)用范圍細化,比如,四六級、托福、雅思之類的。

好的,我們進入正題:

場景介紹:《肖申克的救贖》開始的第一幕,通過律師對杜弗雷的審問,了解事情發(fā)生的經(jīng)過,以及法庭判處杜弗雷的緣由及經(jīng)過【內(nèi)容較多,會分篇章展開】。

安迪受審

Dialogue:

-Lawyer: Mr. Dufresne, describe the?confrontation?you had with your wife the night she was?murdered.

-Andy: It was very?bitter. She said she was glad I knew, that she hated all the?sneaking4 around. And she said that she wanted a?divorce?in Reno.

-Lawyer: What was your?response?

-Andy: I told her I would not?grant?one.

-Lawyer: I'll see you in hell before I see you in Reno. Those were your words, according to your neighbors.

-Andy: If they say so. I really don't remember. I was?upset.

-Lawyer: What happened after you?argued withyour wife?

-Andy: She?packed?a bag. She packed a bag to go and stay with Mr. Quentin.

-Lawyer: Glenn Quentin, golf?pro?at the Snowden Hills Country Club whom you had discovered was your wife's lover. Did you follow her?

-Andy: I went to a few bars first. Later, I drove to his house to confront them. They weren't home. I parked in?the turnout?and waited.

安迪為自己辯論

對白翻譯:

律師:Mr Dufresne,描述一下你太太被謀殺當(dāng)晚,你曾和她談過些什么?

安迪:一些很糟糕的話,她說她很高興我已知道,她不想再偷偷摸摸了。他告訴我,她說她想離婚。【場景補充:美國有名的“離婚城市”, 在內(nèi)華達州的西部, 想要離婚的夫妻雙方, 只須在該市住滿三個月, 即可離婚】

律師:你當(dāng)時有什么反應(yīng)?

安迪:我告訴她,我不會同意的。

律師:你的鄰居曾經(jīng)聽你說過:“在我看見你在雷諾前,去死吧!”

安迪:隨他們說吧,我不記得了,當(dāng)時很難過。

律師:和你妻子吵過以后發(fā)生了什么?

安迪:她收拾了行李,去她相好那兒去了【這里指的是Mr. Quentin】。

律師:Glenn Quentin,是一位職業(yè)高爾夫教練,你已經(jīng)知道他是你妻子的情人。你跟蹤她了嗎?

安迪:我去了幾家酒吧找,爾后,我開車去了Quentin家,但他們不在。于是,我把車停到了街角,在那兒等著。

律師反駁

1.confrontation:n.對審、對抗、對峙、面對、遭遇【法律相關(guān)專業(yè)詞匯】

例句:The confrontation between the two countries become more complicated.

翻譯:兩國間的對峙愈發(fā)復(fù)雜。

場景:可以應(yīng)用于一般的法律表述。

2.murder:v.謀殺、殺害【法律相關(guān)專業(yè)詞匯】

例句:His wife was murdered at home.

翻譯:他的妻子在家被殺。

場景:通常使用就可以。

3.bitter:adj.苦的、嚴寒的、憤憤不平的;n.哭、苦味的物品 adv.激烈地、嚴厲地 【四六級、雅思詞匯】

例句:I like bitter foods.

翻譯:我喜歡苦味的食物。

場景:足夠表達痛苦的地方。

4.sneaking:adj.鬼鬼祟祟的、暗中的。

例句:I sneakingly think they are going to be succeed.

翻譯:我隱隱地覺得他們要成功。

場景:表現(xiàn)某一種行為或者情況。

5.divorce:v.離婚【法律相關(guān)專業(yè)詞匯】

例句:We divorced three years ago.

翻譯:我們?nèi)昵半x婚了。

場景:正常應(yīng)用。

6.response:v.反應(yīng)、回答、答復(fù)【四六級】

例句:Thank you very much for your quick response.

翻譯:感謝您的及時回復(fù)。

7.grant:vt.授予、準許、同意、承認 n.撥款、補助金 vi.同意【四六級、雅思、托?!?/p>

例句:She had got a grant from the organization.

翻譯: 他得到一筆來自機構(gòu)的撥款。

場景:高級詞匯。

8.upset:vi./vt. 打翻、打亂、打攪 n.翻到、煩亂【四六級】

例句:I feel very upset after the fail.

翻譯:失敗以后,我心煩意亂。

9.argued with v.與。。。爭吵/辯 爭論【四六級】

例句:We argued with the buyer.

翻譯:我們與買家進行了爭吵。

場景:經(jīng)常使用。

10.pack:v.打包、包裹【四六級】

例句:He is packing in the office.

翻譯:他正在辦公室打包。

場景:正常使用。

11.pro:n.專業(yè)人士、贊成者、贊成票【四六級】

例句:He is a photo pro.

翻譯:他是一個專業(yè)的攝影師。

場景:表達專業(yè)或者選舉時。

12.turnout n.產(chǎn)出、產(chǎn)量、出動、岔道口【四六級】

例句:We can turn around at the turnout.

翻譯:我們可以在岔道口轉(zhuǎn)彎。

場景:正常應(yīng)用。

安迪老婆會面老情人

好了,今天的內(nèi)容就到這了。

這樣解釋不知道大家是不是能吸收更多知識呢?

歡迎大家留言,獲贊最多的小伙伴,有驚喜哦!

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時請結(jié)合常識與多方信息審慎甄別。
平臺聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發(fā)布平臺,僅提供信息存儲服務(wù)。

相關(guān)閱讀更多精彩內(nèi)容

友情鏈接更多精彩內(nèi)容