
? ? ? Daenerys出場(chǎng)這么弱,不想后來(lái)竟成一代女王,更享有龍母的尊稱,這一章是她的首秀。
The color will bring out the violet in your ? ? ? eyes.
? ? ? ? 這是龍母的哥哥Viserys拿著總督Illyrio送的一件外套(gown)跟龍母說(shuō)的。他們Targaryens家的人眼睛是紫色的(violet). bring out的意思是使…(某種不太明顯的性質(zhì)或人的潛能)更加明顯,更加突出。
? Our school aims to bring out [=develop] the talents in each of our students.這里的bring out 相當(dāng)于培養(yǎng),激發(fā)。
?The debate brought out [=highlighted] the differences between the two candidates.這里的bring out相當(dāng)于公開(kāi),顯而易見(jiàn)。
? ? 還有一個(gè)固定搭配 bring out the best/worst in someone(=make them show their best/?worst qualities): There’s something about her that brings out the worst in me.她身上有種東西讓我暴露了自己最差勁的一面。(大意是如此,我覺(jué)得這話看似簡(jiǎn)單,語(yǔ)境不同,語(yǔ)氣、解釋還有很多種)
Dany listened to the talk in the streets, and ? she heard these things, but she knew better ? ? than to question her brother when he wove ?his webs of dream.
? ? ?know better than to do something:很明智地不去做某事。
? ?Dany的傻哥哥一心做著帝王夢(mèng),太輕信這個(gè)Illyrio,而Dany 聽(tīng)過(guò)街頭巷尾的閑談,聽(tīng)說(shuō)過(guò)Illyrio的這些事,但她很清楚在他這位哥哥織就帝王夢(mèng)的時(shí)候最好不要去懷疑他。
She remembered Ser Willem dimly, a great ? grey bear of a man, half-blind, roaring and ? ? bellowing orders from his sickbed.
? ? ? ? a grey bear of a man:這是“名詞A+of+名詞B”結(jié)構(gòu)一種比較特殊的用法。
? ? ? ? 還分兩種情況:當(dāng)名詞B前面帶有不定冠詞a/an時(shí)候,A修飾B,也就是書(shū)上這種,像大灰熊一樣的男人。
? ? ? ? 如果名詞B前面有所有格,則要反過(guò)來(lái),B修飾A:
? ? ? ? ?I wish I could be a man of your experience.我希望能成為一個(gè)像你那樣經(jīng)驗(yàn)豐富的人。
? ? ? ? 另外這個(gè)結(jié)構(gòu)還有一種用法也很有意思。就是A為單數(shù),B為A的復(fù)數(shù)的時(shí)候,一般可以翻譯成‘’最‘’:
? ? ? ? ?He is a singer of singers.他是歌手中的歌手。(最優(yōu)秀的歌手,歌神,歌王)
? ? ? There was more like that, so much more, what a handsome man the khal was, so tall ?and fierce, fearless in battle, the best rider ? ever to mount a horse, a demon archer.
? ? ? 引了這么長(zhǎng),只想說(shuō)一個(gè)詞demon,不是邪惡的意思,而是形容一個(gè)人特別擅長(zhǎng)某件事,也就是"優(yōu)秀的"意思。
? ? ? ? 想起另一個(gè)詞,可褒可貶,buster,,原義是指討厭的人,看不上的人,但是和其他詞一起用,既可以表示“違反...法律的人”也可以表示“打擊…犯罪的人”。
? ? ? ?copyright-buster違反著作權(quán)的人
? ? ? ?crime-buster犯罪克星
? ? ? ?還有terrific這個(gè)詞,在口語(yǔ)里既可以表示糟透了,又可以表示好極了
?She felt a sudden chill, and gooseflesh ? ? ? ? ?pimpled her bare arms. ? ?
? ? ? ? “起雞皮疙瘩”怎么說(shuō)?把這一句背下來(lái)吧。
? ? ? ? 看了專題里的熱門文章,基本上都是方法論。選好了方法,重要的還是出發(fā)?。∫蚕M约耗芤恢眻?jiān)持!