每日英語新聞閱讀(2022/01/07)

A Russian-led force has arrived in Kazakhstan at the request of the country's authoritarian president, amid a violent crackdown on anti-government protests.

在對(duì)反政府抗議活動(dòng)進(jìn)行暴力鎮(zhèn)壓的情況下,應(yīng)該國獨(dú)裁總統(tǒng)的要求,一支俄羅斯領(lǐng)導(dǎo)的部隊(duì)已抵達(dá)哈薩克斯坦。

Machine gun fire reverberated through the largest city Almaty after days of unrest sparked by a fuel price hike.

在燃料價(jià)格上漲引發(fā)了幾天的動(dòng)蕩之后,機(jī)槍火力在最大的城市阿拉木圖回蕩。

Officials have reported deaths of police and protesters.

官方已報(bào)告警察和抗議者死亡。

The president has blamed foreign-trained "terrorists", without giving evidence.

總統(tǒng)指責(zé)外國訓(xùn)練的“恐怖分子”,但沒有提供證據(jù)。

In an address on state TV on Wednesday, President Kassym-Jomart Tokayev appealed to the Russian-led Collective Security Treaty Organisation (CSTO) for support in quelling the protests. The bloc includes Russia, Kazakhstan, Belarus, Tajikistan and Armenia.

周三,卡西姆-若馬爾特-托卡耶夫總統(tǒng)在國家電視臺(tái)發(fā)表講話,呼吁以俄羅斯為首的集體安全條約組織(CSTO)支持平息抗議活動(dòng)。該集團(tuán)包括俄羅斯、哈薩克斯坦、白俄羅斯、塔吉克斯坦和亞美尼亞。

The overseas force being sent to Kazakhstan reportedly numbers about 2,500 soldiers. The CSTO says the troops are a peacekeeping force and will protect state and military installations. They will stay in the country for several days or weeks, the Russian RIA news agency reports.

據(jù)報(bào)道,派遣到哈薩克斯坦的海外部隊(duì)約有 2,500 名士兵。集體安全條約組織表示,這些部隊(duì)是一支維和部隊(duì),將保護(hù)國家和軍事設(shè)施。據(jù)俄羅斯 RIA 通訊社報(bào)道,他們將在該國逗留數(shù)天或數(shù)周。

The US State Department has said it is closely monitoring the deployment of Russian troops. "The United States and, frankly, the world will be watching for any violation of human rights," a spokesman said.

美國國務(wù)院表示,正在密切監(jiān)視俄羅斯軍隊(duì)的部署。一位發(fā)言人說:“美國,坦率地說,全世界都將密切關(guān)注任何侵犯人權(quán)的行為?!?/p>

"We will also be watching for any actions that may lay the predicate for the seizure of Kazakh institutions."

“我們還將密切關(guān)注任何可能為沒收哈薩克機(jī)構(gòu)奠定基礎(chǔ)的行動(dòng)?!?/p>

The UN, US, UK, and France have called on all sides to refrain from violence.

聯(lián)合國、美國、英國和法國呼吁各方避免暴力。

Some 18 members of the security forces have died in Almaty, officials said, and police said they had killed dozens of people described as "rioters" overnight.

官員說,約有 18 名安全部隊(duì)成員在阿拉木圖死亡,警方稱他們一夜之間殺死了數(shù)十名被稱為“暴徒”的人。

The unrest began on Sunday when the cost of liquefied petroleum gas (LPG) - which many people in Kazakhstan use to fuel their cars - doubled, drawing protesters onto the streets.

騷亂始于周日,當(dāng)時(shí)液化石油氣 (LPG) 的成本 - 哈薩克斯坦許多人用來為汽車提供燃料 - 翻了一番,吸引了抗議者走上街頭。

The government said on Thursday that fuel price caps will be restored for six months. But the announcement has failed to end the protests, which have broadened to include other political grievances.

政府周四表示,燃油價(jià)格上限將恢復(fù)六個(gè)月。但該聲明未能結(jié)束抗議活動(dòng),抗議活動(dòng)已擴(kuò)大到包括其他政治不滿。

Kazakhstan is often described as authoritarian, and most elections are won by the ruling party with nearly 100% of the vote. There is no effective political opposition.

哈薩克斯坦經(jīng)常被描述為專制國家,大多數(shù)選舉都是由執(zhí)政黨以近 100% 的選票贏得的。沒有有效的政治反對(duì)派。

Burnt down buildings and long queues

By Abdujalil Abdurasulov, BBC News, Almaty

The bustling square of Almaty has turned into a conflict zone, complete with burnt down buildings and vehicles. Many people are scared to go outside, especially at night because clashes are continuing. The sounds of shooting and explosions remind people how dangerous it can be to leave their homes.

熙熙攘攘的阿拉木圖廣場(chǎng)已經(jīng)變成了一個(gè)沖突區(qū),到處都是被燒毀的建筑物和車輛。許多人害怕出門,尤其是在晚上,因?yàn)闆_突仍在繼續(xù)。槍擊和爆炸的聲音提醒人們離開家是多么危險(xiǎn)。

Local vigilante groups block the entrances to their villages near Almaty to prevent looting. Checkpoints and makeshift barriers block the entrance to the city, so people use narrow streets to get in and out of Almaty.

當(dāng)?shù)刂伟簿S持會(huì)封鎖了阿拉木圖附近村莊的入口,以防止搶劫。檢查站和臨時(shí)障礙阻擋了城市的入口,因此人們使用狹窄的街道進(jìn)出阿拉木圖。

There are big queues at petrol stations. Residents struggle to buy food because shopping malls, supermarkets, cafes and restaurants are all closed, only small shops are still open. The internet blockade continues, so people cannot withdraw money, or top up their phones.

加油站有大排長龍。由于購物中心、超市、咖啡館和餐館都關(guān)門了,只有小商店還在營業(yè),居民們很難買到食物?;ヂ?lián)網(wǎng)封鎖仍在繼續(xù),因此人們無法取款或?yàn)槭謾C(jī)充值。

A presidential residence in Almaty and its mayor's office were both ablaze on Thursday. The military has now regained control of the main airport, which had been seized by protesters.

周四,阿拉木圖的總統(tǒng)官邸和市長辦公室都著火了。軍方現(xiàn)在重新控制了被抗議者占領(lǐng)的主要機(jī)場(chǎng)。

Kazakhstan's health ministry said about 1,000 people have been injured in the unrest.

哈薩克斯坦衛(wèi)生部表示,大約有 1000 人在騷亂中受傷。

The bloodshed comes after President Tokayev sacked his cabinet on Wednesday in a bid to head off the demonstrations. He also fired his powerful predecessor, Nursultan Nazarbayev, who had held a national security role since stepping down as president.

流血事件發(fā)生在托卡耶夫總統(tǒng)周三解散內(nèi)閣以阻止示威活動(dòng)之后。他還解雇了他強(qiáng)大的前任努爾蘇丹·納扎爾巴耶夫(Nursultan Nazarbayev),后者自卸任總統(tǒng)以來一直擔(dān)任國家安全職務(wù)。


Kazakhstan: The basics

Where is it? Kazakhstan shares borders with Russia to the north and China to the east. It is a huge country the size of Western Europe, dwarfing in land mass the other former Soviet republics of Central Asia.

它在哪里?哈薩克斯坦北部與俄羅斯接壤,東部與中國接壤。它是一個(gè)與西歐大小相當(dāng)?shù)拇髧陉懙厣鲜怪衼喥渌疤K聯(lián)加盟共和國相形見絀。

Why does it matter? It has vast mineral resources, with 3% of global oil reserves and important coal and gas sectors. A mainly Muslim republic with a large Russian minority, it has largely escaped the civil strife seen in other parts of Central Asia.

它為什么重要?它擁有豐富的礦產(chǎn)資源,擁有全球3%的石油儲(chǔ)量和重要的煤炭和天然氣部門。它是一個(gè)以穆斯林為主的共和國,擁有大量的俄羅斯少數(shù)民族,在很大程度上避免了中亞其他地區(qū)的內(nèi)亂。

Why is it making the news? Fuel riots have rocked the government, resulting in resignations at the top and a bloody crackdown on protesters.

為什么要上新聞?燃料騷亂震撼了政府,導(dǎo)致高層辭職和對(duì)抗議者的血腥鎮(zhèn)壓。

?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請(qǐng)聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時(shí)請(qǐng)結(jié)合常識(shí)與多方信息審慎甄別。
平臺(tái)聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點(diǎn),簡(jiǎn)書系信息發(fā)布平臺(tái),僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。

相關(guān)閱讀更多精彩內(nèi)容

友情鏈接更多精彩內(nèi)容