特別感謝丸子給我挑的這本漂亮的英文小書——它出自于J.K.Rowling之手,由五篇魔法界的童話故事組成,每篇故事后面都有鄧布利多校長的解讀,令哈迷眼睛一亮。

翻開書就被萌到的是它的介紹角度,它講述了魔法界的童話和麻瓜界的不同——在麻瓜的世界里,魔法是個給英雄主角制造障礙的存在,比如毒蘋果什么的;而在魔法界,大家都會魔法,擁有魔法的人們有正有邪。而且魔法不是萬能的,它可以制造麻煩,也可以解決問題,就跟我們擁有的其他本領(lǐng)一樣。這個說法,太好玩了。想想還真是這樣。
五個童話故事讀下來,有點童心大發(fā)。我……就不劇透了,發(fā)一發(fā)感慨吧。
對于小朋友來說,童話故事可以輕松愉快又潛移默化地幫助初步建立三觀。小時候記住的是吸引人的故事,長大以后才發(fā)現(xiàn)教育作用水到渠成。而對于成年人,空閑的時候讀讀童話,能夠讓那些簡單得我們就快要忽略的道理,靈光一現(xiàn)地化解生活中自己時常拌蒜的問題。比如心態(tài),和那些被我們主觀或放大或忽略的東西。
也許會有這樣一個時刻,我們發(fā)現(xiàn)自己的問題很難通過他人的安慰來徹底消解,而自行解決的能量竟來自于如此的日常積累。而且它不跳出來,我們都不知道自己還擁有這樣的寶貝。這種感覺很驚喜又很幸福。
另外,英文童書往往又是很好的英文讀物。既讓我們擁有輕松的心情和閑暇的時光,又會激發(fā)學(xué)點英語的斗志。J.K.Rowling的文筆和用詞尤為常常讓我唏噓感嘆。而且斗志這個東西,是成事的必要,卻又過猶不及。恰當(dāng)?shù)耐瘯?,也許剛剛好。
最近一個時期我還在讀別的童書(或者說少年讀物),比如綠野仙蹤系列、哈爾羅杰歷險記系列。相比來說,還是Rowling的書最需要功底,哈哈。反過來說,當(dāng)我們適應(yīng)了這樣的語言,逐漸就會領(lǐng)悟到它的精妙之處。那種剛開始產(chǎn)生的“有必要嗎”的質(zhì)疑,也會消失得無影無蹤。