
Point Loma 的燈塔已經(jīng)不再照亮四百多年前殖民者登陸的蠻荒之地,那時(shí)只有陽光和月光,現(xiàn)在只為一道風(fēng)光,炫耀曾經(jīng)的占領(lǐng)者及其不朽的榮光。

山岬之上,風(fēng)翻云卷,涂抹歷史俯瞰乾坤。那第一個(gè)征服者,西去無望心懷惆悵的冒險(xiǎn)家,而后追隨而至的開拓者,從印第安人到西班牙人到 “美國人”,從紅種到白種到黑種再到黃種,膚色宛如蟲蚤,色彩斑斕聚集繁衍,無數(shù)場你死我活的較量,無言歷數(shù)雪雨風(fēng)霜后心有不干的亡魂。

遙望處,Fort Rosecrans National Cemetery腳下的Naval Base and NAS North Island,以及目力所及盡處的Downtown?San Diego。洛瑪岬遮住西來東去陽光的余暉,一幅巨大的圖畫展現(xiàn)開來:

入地永生,臥海長眠!
墓地、軍營和城垣,
戰(zhàn)爭、和平與死亡!

洛瑪岬上英雄的囂張,為哪般不在生前而在死后,浸滿永恒的利益和爭奪的渴望!從冷兵器短兵相接到槍彈艦炮齊鳴,眼淚遮不住刀劍的寒光,真理從來誕生于血色輝煌,繼而落歸塵土,永無改變。

前世留下的,化作一根根刻字永生白骨,插入綠色柔情的草地,畫地為界,自封成牢。曾經(jīng)所見,疆海逐鹿,依舊不肯離去,送來迎往,戰(zhàn)云密布,硝煙裊裊,疆界擴(kuò)張。你來我往,換來一批又一批列陣佇立的亡靈,與草木為伴,為生者平安歸來日夜交替,放哨站崗。

這里不是戰(zhàn)場,這里是墳場!
這里不是基地,這里是墳地!

??? 無意追尋生前身后,前線還是后方,飲彈的烈士還是病亡將士,天高風(fēng)狂浪濤急,終將復(fù)歸寂靜永恒。如今站在這里的也將倒下,倒下以后矗立高岬凝望,海上游的天上飛的,熱風(fēng)冷戰(zhàn)、明吵暗奪不斷。

走過的路過的都來自太平洋兩岸,一百多年前來的當(dāng)然和現(xiàn)在來的不一樣。那時(shí)只有洛瑪岬燈塔,迎望淘金開發(fā)的航船,而今征服占領(lǐng)偃旗息鼓,卻見林草冢立,游人盤桓,那些事跡和史記只在影像里偶爾閃耀不死的靈光。誰曾知道,何曾向往,車過側(cè)身,唯留感慨和幻象。

把酒問青天的人,沒喝過威士忌和咖啡,仙風(fēng)道骨之士沒嘗過漢堡和火雞,柔骨俠情之道抵不過山岬罡風(fēng)勁烈。子彈和大炮開道,汽車和飛機(jī)碾壓,自以為是,見證文明的啟示,從來如此。

當(dāng)然,還有上帝的經(jīng)文,漂洋過海,自圓其說,為儒釋道帶來感化和教養(yǎng),不止一代兩代傳唱,禱告取代匍匐跪拜,唱詩高歌敷衍香火繚繞。大洋兩岸,教化無邊,上帝的子民和儒釋道子弟對舞。

較量早就開始,勝負(fù)遠(yuǎn)未結(jié)束。
Loma之氣,黯然飄蕩。

曾經(jīng)因?yàn)橐粓龉餐哪繕?biāo)奮戰(zhàn),為正義嗜血,尸橫江海,為生存而吶喊,永垂不朽。
年代更替,潮起又潮落,神光閃爍又入塵囂,權(quán)謀和權(quán)利隱藏在斜風(fēng)細(xì)雨之中微笑,普世制度、文明和價(jià)值層出,戰(zhàn)略、詭計(jì)與暗算交疊,大洋前浪推后浪,喋喋不休,擴(kuò)充的只有海角山邊的墳場,靈光乍現(xiàn),天地合二為一。

唱衰也罷,自信也罷。真理再多牛不過幾代,生生不息,風(fēng)水永遠(yuǎn)輪轉(zhuǎn)。
山岬之上,你面東背西,天朝之野,我面南背北。
如今你還不可一世,盛極之時(shí),五洋捉鱉,我自巋然不動(dòng),九天攬?jiān)拢瑒荼忍旄摺?/p>

Loma之地,已是落馬神傷!
You stand right forever, I’ll never give up!
