Chapter 1. Blink your eyes just once and see everything in ruins
學(xué)校門(mén)外的沙灘上,橫陳著少女被海水泡得發(fā)漲的尸體。
“化學(xué)院的大二學(xué)生,梅麗莎·阿爾德死了?!?/p>
“跳海自殺,尸體在沙灘上的礁石底下找到的?!?/p>
“對(duì)了,死的時(shí)候身上穿著實(shí)驗(yàn)服?!?/p>
“學(xué)校門(mén)外出現(xiàn)了女學(xué)生的尸體”這件事在一天之內(nèi)通過(guò)網(wǎng)絡(luò)迅速地傳遍了整個(gè)校園,然而,除了她生前的摯友艾莉莎·路易斯之外,沒(méi)有人關(guān)心她真實(shí)的死因。
“所以,你有辦法幫我查出梅麗真正的死因嗎?”
陽(yáng)光刺眼的下午,在鋪著假草坪的教學(xué)樓天臺(tái)上,一身黑衣的艾莉莎·路易斯逼問(wèn)面前站著的同級(jí)生。
“我需要這些東西。”約瑟夫·梅爾外因隔著墨鏡從容不迫地看著眼前的委托人。
“說(shuō)吧,什么?!?/p>
“她博客的地址、她最近聽(tīng)的歌單、和她最近一周的詳細(xì)行蹤?!?/p>
“我今晚回去會(huì)把這些內(nèi)容用郵件傳給你?!卑蛏D(zhuǎn)過(guò)身去,“我希望三天之內(nèi)你能給我結(jié)論。”
約瑟夫看著走遠(yuǎn)的女生背影,笑了一笑,掏出智能手機(jī)撥通了一個(gè)號(hào)碼。
“來(lái)吧,本。有任務(wù)了。”
本·伍德沃德·威廉森做夢(mèng)也沒(méi)想到,自己居然會(huì)被那個(gè)不靠譜不著調(diào)的熱愛(ài)玩?zhèn)商接螒虻纳嵊丫淼脚髮W(xué)生跳海事件的調(diào)查中來(lái)。
“我靠約瑟夫你能靠點(diǎn)譜么,原來(lái)還以為你能搞個(gè)帶勁的案子查一查,”從一大堆文獻(xiàn)中抬起頭來(lái),本白了約瑟夫一眼,“這種女孩子的自殺事件,都說(shuō)是自殺了你以為你能調(diào)查出個(gè)鳥(niǎo)來(lái)。”
“沒(méi)辦法那個(gè)死了的女生的舍友下了委托,報(bào)酬可是本學(xué)期所有的實(shí)驗(yàn)報(bào)告?!奔s瑟夫悠閑地說(shuō),“跟你不同,我可是很需要這東西?!?/p>
“我不讓你抄我的你就去抄委托人的是吧,我從未見(jiàn)過(guò)有如此厚顏無(wú)恥之人?!北局匦侣袷姿哪嵌盐墨I(xiàn)中,“我明天之前得讀完這堆文獻(xiàn),到時(shí)候再幫你調(diào)查吧?!?/p>
“反正我需要的資料還沒(méi)到手,我們就明天再開(kāi)始吧。”約瑟夫胸有成竹地說(shuō)。
-TBC-