【我的愛(ài)為你照亮前行的路,但我的愛(ài)卻見(jiàn)不得“光”。】
由《白夜行》改編成的影視作品有三個(gè)版本,分別是日本電視劇版,韓國(guó)電影版和日本電影版。因?yàn)殡娨晞“嫖疫€在看,所以在這里暫時(shí)先發(fā)表一下對(duì)比兩個(gè)電影版之后的看法。
電影是不同于小說(shuō)的另一種藝術(shù)表現(xiàn)形式。
還沒(méi)看完小說(shuō)的時(shí)候我就特別想知道這部經(jīng)典懸疑推理暢銷(xiāo)作會(huì)被改編成什么樣子,但最后我忍住了,一直忍到我看完全書(shū)才去看了改編成的同名電影《白夜行》。
事實(shí)證明兩部作品改編風(fēng)格的是截然不同的。
【情節(jié)和細(xì)節(jié)】
考慮到本土觀眾的口味和喜好,韓版的改編加入了韓國(guó)電影中慣有的時(shí)尚、浪漫、悲情、唯美等等標(biāo)志性元素。
比如辦案警察韓東秀因?yàn)榉治霭讣λ懒俗约旱膬鹤?,自己又得了一種病很快就會(huì)看不見(jiàn);比如美皓經(jīng)常坐在有漢對(duì)面的咖啡館讓有漢抬頭就能看見(jiàn)她,有漢也總是深情地凝視著對(duì)面的美皓;又比如校園時(shí)期的兩個(gè)人坐在長(zhǎng)凳上,有漢拿相機(jī)利用錯(cuò)位拍下了兩人側(cè)臉的同框照……


日版的就平民化一些,但立意似乎更深。長(zhǎng)大后的雪穗和亮司聯(lián)手完成一個(gè)又一個(gè)的陰謀但二人竟不曾有同框。原著中沒(méi)有明確敘述兩人是通過(guò)什么方式聯(lián)絡(luò)的,韓版加入了儲(chǔ)物柜,日版加入了用電報(bào)碼和鏡子反光兩種溝通的方式都很高明,不過(guò)日版放在最后揭曉讓故事的懸疑色彩變強(qiáng)了。

【主題】
電影篇幅有限,書(shū)里的情節(jié)完全展現(xiàn)出來(lái)確實(shí)有難度,原著里面的情節(jié)理應(yīng)做些調(diào)整,兩版作品都對(duì)幾個(gè)人物做了刪減融合。
日版保持原有剝絲抽繭的推理同時(shí)暗藏亮司對(duì)雪穗的守護(hù)。而韓版的改編,對(duì)比故事本身的懸疑性,男女的感情線更強(qiáng)勢(shì),或許這也是豆瓣在對(duì)兩部電影的分類(lèi)時(shí),一個(gè)是愛(ài)情懸疑一個(gè)是劇情懸疑的區(qū)別吧。

【角色塑造】
改編自同一部文學(xué)作品,那兩者在人物塑造上也難免做比較。
孫藝珍很美,她一貫的作品表現(xiàn)都是可圈可點(diǎn),塑造了很多經(jīng)典的熒幕形象。但就這部電影來(lái)說(shuō),個(gè)人覺(jué)得堀北真希扮演的雪穗眼神里的冷光更加讓人印象深刻,孫藝珍雖有優(yōu)雅溫婉,堀北真希卻有屬于雪穗的孤傲冷艷。

在故事的結(jié)尾,亮司自殺從高處跳下,高修飾演的有漢有無(wú)法回頭的決絕,高良健吾飾演的亮司有保護(hù)愛(ài)人的自我救贖。不過(guò)我忍不住想吐槽的是日影版竟然把一成這個(gè)本應(yīng)該風(fēng)流倜儻英俊瀟灑的人物改成了一個(gè)不倫不類(lèi)的窩囊廢,這真是讓人有些幻滅。
【總結(jié)】
對(duì)比兩個(gè)版本,各有千秋,韓版豆瓣評(píng)分6.9,日版豆瓣評(píng)分6.8。作為一部揭露人性丑惡的社會(huì)電影,日版《白夜行》成功了,作為一部講述男女凄美愛(ài)情的故事電影,韓版《白夜行》成功了。但是,這原本是一部日本文學(xué)作品,韓國(guó)能做到比肩日本已經(jīng)很不錯(cuò)了,從另一方面也說(shuō)明了,韓國(guó)人可以把拿來(lái)的東西變成自己的東西,這應(yīng)該也是韓流文化強(qiáng)大的原因吧。不是嗎?