
原詩:
一曲冷風(fēng)吟,孤夢點(diǎn)寒香。
遙思落紅淚,為誰寄芬芳?
注: 此詩為古風(fēng)式寫法,不重格律,描述思念愛人之情。
首改:
一曲冷風(fēng)吟,孤寒點(diǎn)夢香。
遙思紅落淚,為誰寄芬芳?
注: 想寫成五絕,不料“吟”出韻,“誰”出律,雖皆為相思之苦,意境卻不比前作。
終章:
一曲冷風(fēng)央,孤寒?dāng)_夢香。
遙思燭淚落,為我寄芬芳。
注: 經(jīng)吾師“納蘭慧若”指導(dǎo)后,格律工整,情境大變,直接上升為思親之情(思念母親),格局更為遠(yuǎn)大,意念更為高尚。再次感謝吾師!