What's your topic? 英語(yǔ)寫作中的主語(yǔ)切換問(wèn)題

本期內(nèi)容將繼續(xù)講述科學(xué)論文寫作,就段落中的主語(yǔ)切換和整體邏輯連貫問(wèn)題,分享一些建議和看法。

歡迎關(guān)注個(gè)人微信公眾號(hào) :語(yǔ)言降落傘/En Style,講你需要的英語(yǔ)。

What's your topic? —科學(xué)論文寫作中的主語(yǔ)切換問(wèn)題

在工作中我發(fā)現(xiàn),有的朋友在一個(gè)完整的段落中,容易忽略句子主語(yǔ)的邏輯連貫性,造成很多理解困難。也就是說(shuō),在一個(gè)段落描述中,忽略主語(yǔ)的“承上啟下”,不恰當(dāng)?shù)剞D(zhuǎn)換句子主語(yǔ)。

為了讓朋友們更加直觀地了解這個(gè)問(wèn)題,我們先看一個(gè)例子:

[i]?To understand human?evolution,?genomes from related primates?are necessary. For example,?identification of features?common among primates or unique to humans?will require several primate genomes. Fortunately,?scientists?can now do such genome-wide exploration; in the pastfive years,?the community?has released several nonhuman primate genome sequences.

不知道讀完一遍,朋友們理解了多少內(nèi)容?對(duì)于我而言,閱讀過(guò)程中,我需要不斷回過(guò)頭去確認(rèn)自己的理解。這里我與大家分享下我作為非專業(yè)領(lǐng)域的educated public的理解過(guò)程:

首先這段內(nèi)容的核心意思十分突出:To understand human evolution, genomes from related primates are necessary。接下來(lái),我會(huì)期望繼續(xù)了解,為什么說(shuō)有必要了解這些genomes, 或者相關(guān)的闡述。

到第二句,identification of features common among primates or unique to humans?will require several primate genomes,一個(gè)和主語(yǔ)邏輯連接不那么明確的成分突然出現(xiàn)在句首,我的閱讀思路出現(xiàn)了中斷;于是我需要停下來(lái),試圖理解主語(yǔ)和這句話的意思。后面的第三句,第四句,我經(jīng)歷了類似的理解過(guò)程。到最后,我還需要稍停頓,思考這幾句話合起來(lái),講的還是不是核心句表達(dá)的主題。

可以想象,如果整篇論文都是這樣的風(fēng)格,讀完我會(huì)感覺非常疲憊。

這個(gè)問(wèn)題出在哪里?很明顯,句子與句子之間,分句與主句之間的邏輯關(guān)系不明確,讀者需要拋開語(yǔ)言外殼,自己費(fèi)力思索一番,才能理清這當(dāng)中的邏輯關(guān)系。到這里,朋友們可能會(huì)問(wèn)了,你說(shuō)的問(wèn)題我知道了,可是我要怎么樣才能邏輯連貫地說(shuō)清這段話?

我們?cè)賮?lái)看,同樣的一段話,換個(gè)方式說(shuō)是什么樣:

To understand human evolution,?genomes from related primates?are necessary. For example,?several primate genomes?are needed to identify features common to primates or unique to humans. Fortunately,?such genome-wide exploration?is now areality; in the past five years,genome sequence of several nonhuman primates?have been released.

讀完這段話,不知道朋友們是否感覺有種“脈絡(luò)通暢”的感覺?這段話從第一句到最后一句,主語(yǔ)邏輯連貫,環(huán)環(huán)相扣。作為一個(gè)作為非專業(yè)領(lǐng)域的educated public,我能順利地跟隨作者的思路,一步一步理解。最后作者的表述完成,我的理解也隨之完成。

其實(shí)對(duì)比這兩段話,朋友們不難發(fā)現(xiàn),兩者的明顯區(qū)別在于句子主語(yǔ)的邏輯連貫性。在第一段,作者本來(lái)在講述靈長(zhǎng)類動(dòng)物的基因組這個(gè)主題(topic),后來(lái)將切換到identification of features這個(gè)主題(topic),再到后面切換到scientist和(scientific)community第三個(gè)主題(topic)。這種跳躍的主語(yǔ)切換,容易中斷讀者的理解思路。每到一處中斷,讀者就需要停頓下來(lái)琢磨,新引入的topic是什么,和主句有什么關(guān)系,作者還在講述同一個(gè)主題嗎?

與第一段不同,第二段保持了主語(yǔ)的邏輯連貫性。同樣最開始引入靈長(zhǎng)類動(dòng)物的基因組這個(gè)主題(topic),隨后繼續(xù)探討幾類靈長(zhǎng)類動(dòng)物基因組(topic),第三句繼續(xù)講述這幾類基因組(topic)的研究基礎(chǔ),第四句講述近五年這些基因組(topic)的研究進(jìn)展。娓娓道來(lái),連貫流暢。

到了這里,可能朋友們又會(huì)問(wèn):按你這么說(shuō),整篇文章都我就用一個(gè)主語(yǔ)寫?

當(dāng)然不是,回答這個(gè)問(wèn)題,涉及到什么時(shí)候需要轉(zhuǎn)換主語(yǔ)、如何轉(zhuǎn)換主語(yǔ)。

我們?cè)倏匆粋€(gè)例子:

Technology?often drives science. Among the most impressive recent technological advances is?DNA sequencing.?More efficient sequencing?has reduced the cost of generating sequence?data?significantly.?Cheaper data?in turn enables more researchers to do data-intensive experiments, which results in a huge amount of data being released into the public domain.?Dealing with data?in such large quantity will require a new generation of scientists.

在這段話中,我們看到,作者進(jìn)行了幾次主語(yǔ)切換。但是讀起來(lái)并沒有此前第一段突兀的感覺。為什么?和此前的第一段不同,這里的主語(yǔ)是根據(jù)前一句的主題,自然地發(fā)生變化,保持了句子之間的邏輯聯(lián)系。最開始作者講述Technology,然后介紹最新的一種科技:DNA sequencing。然后繼續(xù)講述sequencing、sequence?data和 dealing with data,整個(gè)主語(yǔ)切換自然連貫。?

這兩個(gè)例子告訴我們,在科學(xué)論文寫作中,我們需要時(shí)刻明確寫作的主題(topic),大到一個(gè)部分的主題、段落的主題,小到句子的主題(主語(yǔ))。在寫作的時(shí)候,注意自己是否不恰當(dāng)?shù)靥S式切換主語(yǔ),有沒有做到主語(yǔ)間的自然連貫。

到了這里,可能有的朋友又有了疑問(wèn):有些句子沒有主語(yǔ)怎么辦?回答這個(gè)問(wèn)題,涉及到其它句子結(jié)構(gòu),如被動(dòng)句,我們下期再談。

一直以來(lái),我在與朋友們分享簡(jiǎn)潔明了、連貫流暢的寫作文風(fēng)。不是讓大家刻意追求簡(jiǎn)單,而是強(qiáng)調(diào)將意思清晰地表達(dá)出來(lái),不在語(yǔ)言層面造成理解困難。因?yàn)榭茖W(xué)文獻(xiàn)的主要宗旨還是傳遞科學(xué)知識(shí),太多理解困難會(huì)妨礙文獻(xiàn)的傳播和推廣。關(guān)于科學(xué)文獻(xiàn)的使命,正如Nature的mission statement所寫的那樣:

First,?to serve scientists?through prompt publication of significant advances?in any branch of science, and to provide a forum for the reporting and discussion of news and issues concerning science. Second, to ensure that the results of science are?rapidly disseminated to the public throughout the world, in a fashion that conveys their significance for knowledge, culture and daily life.

科學(xué)文獻(xiàn)的讀者,既包括該領(lǐng)域的科學(xué)家,也包括非專業(yè)領(lǐng)域的科學(xué)家,此外還有受教育的公眾。邏輯連貫、清晰明了地寫作,是為了努力實(shí)現(xiàn)科學(xué)論文的這些使命。

本期內(nèi)容到這里就結(jié)束了,感謝朋友們的關(guān)注和支持,我們下次見!

?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請(qǐng)聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時(shí)請(qǐng)結(jié)合常識(shí)與多方信息審慎甄別。
平臺(tái)聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點(diǎn),簡(jiǎn)書系信息發(fā)布平臺(tái),僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。

相關(guān)閱讀更多精彩內(nèi)容

友情鏈接更多精彩內(nèi)容