【微公益】【703】【每日經(jīng)典,伴您早起】【20170328孟子177】
陳子曰:“古之君子何如則仕?”孟子曰:“所就三,所去三。迎之致敬以有禮,言將行其言也,則就之;禮貌未衰,言弗行也,則去之。其次,雖未行其言也,迎之致敬以有禮,則就之;禮貌衰,則去之。其下,朝不食,夕不食,饑餓不能出門戶。君聞之曰:‘吾大者不能行其道,又不能從其言也,使饑餓于我土地,吾恥之。’周之,亦可受也,免死而已矣。”

圖片發(fā)自簡(jiǎn)書(shū)App

圖片發(fā)自簡(jiǎn)書(shū)App
【譯文】
陳子問(wèn):“古時(shí)候的君子在什么情況下才做官?”
孟子說(shuō):“有三種情況可以做官,有三種情況可以辭官。迎接時(shí)恭敬而且有禮貌、合禮儀,表示將要實(shí)行他的主張,就可以去就職。禮貌、禮儀雖然沒(méi)有減退,但所說(shuō)的沒(méi)有實(shí)行,那就辭去。其次,雖然沒(méi)有說(shuō)要實(shí)行自己的主張,但迎接時(shí)恭敬而且有禮貌合禮儀,就可以去就職。如果他的禮貌、禮儀減退了,那就離去。最壞的情況是,早晚兩頓飯都沒(méi)有了,餓得出不了門,君主知道了,說(shuō):‘我大的方面不能推行他的主張,又不能聽(tīng)從他的話。卻讓他在我的國(guó)土上挨餓,我覺(jué)得是恥辱?!鞯闹軡?jì),也是可以接受的,不過(guò)是免于餓死罷了?!?/p>