原文鏈接:10-Minute Retirement
譯者說(shuō)明:由于原文中有大量關(guān)聯(lián)橋段出現(xiàn),為避免讀者混淆,譯者會(huì)適當(dāng)取舍。
“不是吧?我剛剛退休了五分鐘,又TM全亂了?!?/p>
——鷹眼 《美國(guó)隊(duì)長(zhǎng):內(nèi)戰(zhàn)》

Captain America:Civil War
在一場(chǎng)危機(jī)、災(zāi)難或如假包換的滅頂之災(zāi)中,發(fā)生了一些糟糕的事情(但一般并不會(huì)比任何已發(fā)生的事更糟糕),然后片中的主人公就那么徹徹底底的放棄了。一般這種情況發(fā)生的時(shí)候,臺(tái)詞都是這種風(fēng)格:“我太老了?!?“我無(wú)能為力?!?“別人可以的?!?/p>
經(jīng)過(guò)某種頓悟之后,一般都會(huì)發(fā)表一番諸如“紙糊的世界”(出自《超人:正義聯(lián)盟》)之類(lèi)的演講,然后主人公不再退休,宣布重操舊業(yè)。