山海經(jīng)|山經(jīng)|北山經(jīng)二

又北百一十里,曰邊春之山,多蔥、葵、韭、桃、李。杠水出焉,而西流注于泑澤。有獸焉,其狀如禺而文身,善笑,見人則臥,名曰幽鴳(é),其鳴自呼。

譯:再往北一百一十里,是座邊春山,山上到處是野蔥、葵菜、韭菜、野桃樹、李樹。杠水從這座山發(fā)源,然后向西流入泑澤。山中有一種野獸,形狀像猿猴而身上滿是花紋,喜歡嘻笑,一看見人就假裝睡著,名稱是幽鴳,它叫的聲音便是自身名稱的讀音。

又北二百里,曰蔓聯(lián)之山,其上無草木。有獸焉,其狀如禺而有鬣,牛尾、文臂、馬蹄,見人則呼,名曰足訾(zǐ),其鳴自呼。有鳥焉,群居而朋飛,其毛如雌雉,名曰鵁(jiāo),其鳴自呼,食之已風(fēng)。

譯:再往北二百里,是座蔓聯(lián)山,山上沒有花草樹木。山中有一種野獸,形狀像猿猴卻長著鬣毛,還有牛一樣的尾巴、長滿花紋的雙臂、馬一樣的蹄子,一看見人就呼叫,名稱是足訾,它叫的聲音便是自身名稱的讀音。山中又有一種禽鳥,喜歡成群棲息而又結(jié)隊飛行,尾巴與雌野雞相似,名稱是鵁。它叫的聲音便是自身名稱的讀音,人吃了它的肉就能治好風(fēng)痹病。

足訾(圖片來源網(wǎng)絡(luò))

又北百八十里,曰單張之山,其上無草木。有獸焉,其狀如豹而長尾,人首而牛耳,一目,名曰諸犍,善咤①,行則銜其尾,居則蟠其尾②。有鳥焉,其狀如雉,而文首、白翼、黃足,名曰白鵺(yé),食之已嗌(yì)痛③,可以已痸(zhì)④。櫟水出焉,而南流注于杠水。

譯:再往北一百八十里,是座單張山,山上沒有花草樹木。山中有一種野獸,形狀像豹子卻拖著一條長長的尾巴,還長著人一樣的腦袋和牛一樣的耳朵,一只眼睛,名稱是諸犍,喜歡吼叫,行走時就用嘴銜著尾巴,臥睡時就將尾巴盤蜷起來。山中又有一種禽鳥,形狀像普通的野雞,卻長著花紋腦袋、白色翅膀、黃色腳,名稱是白鵺(yé),人吃了它的肉就能治好咽喉疼痛的病,還可以治愈瘋癲病。櫟水從這座山發(fā)源,然后向南流入杠水。?

諸犍(圖片來源網(wǎng)絡(luò))

又北三百二十里,曰灌題之山,其上多樗柘(zhé),其下多流沙,多砥。有獸焉,其狀如牛而白尾,其音如訆(jiào),名曰那父。有鳥焉,其狀如雌雉而人面,見人則躍,名曰竦(sǔ)斯,其鳴自呼也。匠韓之水出焉,而西流注于泑澤,其中多磁石。

譯:再往北三百二十里,是座灌題山,山上是茂密的臭椿樹和柘樹,山下到處是流沙,還多出產(chǎn)磨石。山中有一種野獸,形狀像普通的牛卻拖著一條白色的尾巴,發(fā)出的聲音如同人在高聲呼喚,名稱是那父。山中還有一種禽鳥,形狀像一般的雌野雞卻長著人的面孔,一看見人就跳躍,名稱是竦斯,它叫的聲音便是自身名稱的讀音。匠韓水從這座山發(fā)源,然后向西流入泑澤,水中有很多磁鐵石。

又北二百里,曰潘侯之山,其上多松柏,其下多榛(zhēn)楛(hǔ),其陽多玉,其陰多鐵。有獸焉,其狀如牛,而四節(jié)生毛,名曰旄牛。邊水出焉,而南流注于櫟澤。

譯:再往北二百里,是座潘侯山,山上是茂密的松樹和柏樹,山下是茂密的榛樹和楛樹,山南陽面蘊藏著豐富的玉石,山北陰面蘊藏著豐富的鐵。山中有一種野獸,形狀像一般的牛,但四肢關(guān)節(jié)上都有長長的毛,名稱是牦牛。邊水從這座山發(fā)源,然后向南流入櫟澤。?

又北二百三十里,曰小咸之山,無草木,冬夏有雪。

譯:再往北二百三十里,是座小咸山,沒有花草樹木,冬天和夏天都有積雪。

北二百八十里,曰大咸之山,無草木,其下多玉。是山也,四方,不可以上。有蛇名曰長蛇,其毛如彘豪,其音如鼓柝(tuō)。

譯:往北二百八十里,是座大咸山,沒有花草樹木,山下盛產(chǎn)玉石。這座大咸山,呈現(xiàn)四方形,人不能攀登上去。山中有一種蛇叫做長蛇,身上的毛與豬脖子上的硬毛相似,發(fā)出的聲音像是人在敲擊木梆子。?

又北三百二十里,曰敦薨(hōng)之山,其上多棕、枏,其下多茈草。敦薨之水出焉,而西流注于泑澤。出于昆侖之東北隅,實惟河原。其中多赤鮭(guī)。其獸多兕、旄牛,其鳥多鸤鳩。

譯:再往北三百二十里,是座敦薨山,山上是茂密的棕樹和楠木樹,山下是大片的紫草。敦薨水從這座山發(fā)源,然后向西流入泑澤。這泑澤位于昆侖山的東北角,確實就是黃河的源頭。水中有很多赤鮭。那里的野獸以兕、牦牛最多,而禽鳥大多是布谷鳥。

又北二百里,曰少咸之山,無草木,多青碧。有獸焉,其狀如牛,而赤身、人面、馬足,名曰窫(zhá)窳(yǔ),其音如嬰兒,是食人。敦水出焉,東流注于雁門之水,其中多[魚市][魚市](péi)之魚①,食之殺人。

譯:再往北二百里,是座少咸山,山上沒有花草樹木,到處是青石碧玉。山中有一種野獸,形狀像普通的牛,卻長著紅色的身子、人的面孔、馬的蹄子,名稱是窫窳,發(fā)出的聲音如同嬰兒啼哭,是能吃人的。敦水從這座山發(fā)源,向東流入雁門水,水中生長著很多[魚市][魚市](péi)魚,人吃了它的肉就會中毒而死。

窫窳 (圖片來源網(wǎng)絡(luò))

又北二百里,曰獄法之山。瀤(huái)澤之出焉,而東北流注于泰澤。其中多[魚巢](zǎo)魚,其狀如鯉而雞足,食之已疣。有獸焉,其狀如犬而人面,善投,見人則笑,其名山[犭軍](hún),其行如風(fēng),見則天下大風(fēng)。

譯:再往北二百里,是座獄法山。瀤澤水從這座山發(fā)源,然后向東北流入泰澤。水中生長著很多[魚巢](zǎo)魚,形狀像一般的鯉魚卻長著雞爪子,人吃了它的肉就能治好贅瘤病。山中還有一種野獸,形狀像普通的狗卻長著人的面孔,擅長投擲,一看見人就嘻笑,名稱是山[犭軍](hún),它走起來就像刮風(fēng),一出現(xiàn)天下就會起大風(fēng)。

山[犭軍] ?(圖片來源網(wǎng)絡(luò))

又北二百里,曰北岳之山,多枳棘剛木。有獸焉,其狀如牛,而四角、人目、彘耳,其名曰諸懷,其音如鳴雁,是食人。諸懷之水出焉,而西流注于嚻水,其中多鮨(yì)魚,魚身而犬首,其音如嬰兒,食之已狂。

譯:再往北二百里,是座北岳山,山上到處是枳樹酸棗樹和檀、柘一類的樹木。山中有一種野獸,形狀像一般的牛,卻長著四只角、人的眼睛、豬的耳朵,名稱是諸懷,發(fā)出的聲音如同大雁鳴叫,是能吃人的。諸懷水從這座山發(fā)源,然后向西流入嚻水,水中有很多鮨魚,長著魚的身子而狗的腦袋,發(fā)出的聲音像嬰兒啼哭,人吃了它的肉就能治愈瘋狂病。

又北百八十里,曰渾夕之山,無草木,多銅玉。嚻水出焉,而西北流注于海。有蛇一首兩身,名曰肥遺,見則其國大旱。

譯:再往北一百八十里,是座渾夕山,山上沒有花草樹木,盛產(chǎn)銅和玉石。嚻水從這座山發(fā)源,然后向西北流入大海。這里有一種長著一個頭兩個身子的蛇,名稱是肥遺,在哪個國家出現(xiàn)那個國家就會發(fā)生大旱災(zāi)。

又北五十里,曰北單之山,無草木,多蔥韭。

譯:再往北五十里,是座北單山,山上沒有花草樹木,卻生長著茂盛的野蔥和野韭菜。

又北百里,曰羆差之山,無草木,多馬。

譯:再往北一百里,是座羆差山,沒有花草樹木,卻有很多小個頭的野馬。

又北百八十里,曰北鮮之山,是多馬。鮮水出焉,而西北流注于涂吾之水。

譯:再往北一百八十里,是座北鮮山,這里有很多小個頭的野馬。鮮水從這里發(fā)源,然后向西北流入涂吾水。

又北百七十里,曰隄(tí)山,多馬。有獸焉,其狀如豹而文首,名曰狕(yāo)。隄水出焉,而東流注于泰澤,其中多龍龜。

譯:再往北一百七十里,是座堤山,有許多小個頭的野馬。山中有一種野獸,形狀像一般的豹子而腦袋上有花紋,名稱是狕。堤水從這座山發(fā)源,然后向東流入泰澤,水中有很多龍和龜。

凡北山經(jīng)之首,自單狐之山至于隄山,凡二十五山,五千四百九十里,其神皆人面蛇身。其祠之:毛用一雄雞彘瘞(yì),吉玉用一珪,瘞而不糈。其山北人,皆生食不火之物。

譯:總計北方第一列山系之首尾,自單狐山起到堤山止,一共二十五座山,途經(jīng)五千四百九十里,諸山山神都是人的面孔蛇的身子。祭祀山神:把毛物中用作祭品的一只公雞和一頭豬埋入地下,在祀神的美好玉器中用一塊玉珪,只是埋入地下而不需要用米來祭祀。住在諸山北面的人,都生吃未經(jīng)火烤的食物。

?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時請結(jié)合常識與多方信息審慎甄別。
平臺聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發(fā)布平臺,僅提供信息存儲服務(wù)。

相關(guān)閱讀更多精彩內(nèi)容

友情鏈接更多精彩內(nèi)容