2022-12-14 翻譯練習(xí)

“Santiago, ” the boy said to him as they climbed the bank from where the skiff was hauled up. “I could go with you again. We've made some money.”

我:“圣地亞哥?!碑?dāng)他們爬上小舟??康暮r(shí),那男孩對(duì)他說(shuō)道:“我可以和你再去一次,我們已經(jīng)賺了些錢(qián)了?!?/p>

余:男孩和他爬上了小艇拖靠的海岸,對(duì)他說(shuō):“桑地雅哥,我又可以跟你一同去了。我們賺了點(diǎn)錢(qián)?!?/p>

張:“山蒂埃戈,”那孩子對(duì)他說(shuō),他們把小船拉到岸上,正從那里爬上去?!拔矣挚梢愿阋煌チ恕N覀冑嵙它c(diǎn)錢(qián)。”

The old man had taught the boy to fish and the boy loved him.

我:老人教會(huì)男孩捕魚(yú),男孩愛(ài)他。

余:老人曾教男孩捕魚(yú),男孩因此愛(ài)他。

張:老人教了這孩子怎樣打魚(yú),孩子愛(ài)他。

“No, ” the old man said. “You're with a lucky boat. Stay with them.”

我:“不,”老人說(shuō)到:“你已經(jīng)上了一艘幸運(yùn)的船了,繼續(xù)和他們待在一起吧。”

余:“不行,”老人說(shuō),“你跟上了一條好運(yùn)的船。就跟下去吧?!?/p>

張:“不,”老人說(shuō)?!澳悻F(xiàn)在這條船運(yùn)氣好。你跟著他們吧?!?/p>

(繼續(xù)和他們待在一起吧顯得比較啰嗦,就跟下去吧或者跟著他們吧就比較簡(jiǎn)潔)

“But remember how you went eighty-seven days without fish and then we caught big ones every day for three weeks.”

我:“但是你要記住,我們是如何在87天里一魚(yú)無(wú)獲,卻在接下來(lái)三周里每天都捕到一條大魚(yú)?!?/p>

余:“可是別忘了:有一次你一連八十七天沒(méi)捉到魚(yú),后來(lái)我們連著三個(gè)星期,天天都捉到大魚(yú)。”

張:“但是你記得有一次你八十七天沒(méi)打到魚(yú),然后我們接連三個(gè)星期,天天捉到大魚(yú)?!?/p>

這句話(huà)是男孩說(shuō)的所以用別忘了比較好。

?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請(qǐng)聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時(shí)請(qǐng)結(jié)合常識(shí)與多方信息審慎甄別。
平臺(tái)聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀(guān)點(diǎn),簡(jiǎn)書(shū)系信息發(fā)布平臺(tái),僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。

相關(guān)閱讀更多精彩內(nèi)容

友情鏈接更多精彩內(nèi)容