動(dòng)物們可以看到哪些視錯(cuò)覺?
Many animals fall for the same optical illusions we do, providing clues about how evolution shapes visual perception.
許多動(dòng)物信以為真,同樣的視錯(cuò)覺,我們也會(huì)產(chǎn)生的,提供線索,關(guān)于如何進(jìn)化,形成視覺
許多動(dòng)物也會(huì)產(chǎn)生和我們一樣的視錯(cuò)覺,這為進(jìn)化如何形成視覺感知提供了線索。

Male bowerbirds in Australia use a technique called forced perspective to make themselves look bigger to potential mates who visit their carefully constructed bowers.
雄性園丁鳥(bowerbirds)澳洲的,使用一種技術(shù),被稱為強(qiáng)迫透視,讓它們自己看起來更大,對(duì)于潛在的配偶,那些參觀它們的仔細(xì)地建成的‘涼亭’。
澳大利亞的雄性園丁鳥使用一種被稱為“強(qiáng)迫透視”的技術(shù),使自己在造訪它們精心建造的涼亭的潛在配偶面前顯得更大。
https://www.nationalgeographic.com/animals/2020/11/animals-optical-illusions-reveal-brain-insights/#