鄉(xiāng)下有個信客,
從不做虧心事,
虧心事倒是自己找上門了。
老信客沒有了信譽,
就尋了新信客。
這講講,
那說說,
新信客就應下了。
新信客上了任,
也適應了忙碌的四處游走,
時不時地代發(fā)信人寫幾封信,
時不時地當幾回收信人發(fā)泄的沙包,
信客過著不安定的生活,
慢慢的也老了。
信客無法再說服自己,
繼續(xù)不穩(wěn)定的工作,
轉行幫別人寫信,
時間長了,
人們不再談論信客,
也沒了他的音訊。
多年之后,
一家學校缺了地理老師,
人們琢磨著,
請了信客當?shù)乩砝蠋煛?/p>
寫了多年書信的信客,
當起老師來就一發(fā)不可收拾,
不久后又當了小學校長,
十分被人敬重。
信客死后,
葬在了老信客墳的旁邊,
新信客與老信客的故事,
也被人們銘記在心中。
(素材出自八年級上冊語文課本第十課“信客”)