飛鳥集 87

This longing is for the one who is felt in the dark, but not seen in the day.

這種念想是為了一個人

暗夜里能感覺到她

白晝里卻看不到她

----

翻譯手記:

比較贊同馮唐的方式,把長的從句單獨譯出來更加符合漢語的語言習(xí)慣。

----

鄭振鐸經(jīng)典版

這個渴望是為了那個在黑夜里感覺得到,在大白天里卻看不見的人。

----

馮唐版本:

某種渴望只為某個人

暗夜里感覺到她

白晝里見不到她

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時請結(jié)合常識與多方信息審慎甄別。
平臺聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發(fā)布平臺,僅提供信息存儲服務(wù)。

相關(guān)閱讀更多精彩內(nèi)容

  • 87 This longing is for the one who is felt inthe dark,but...
    沂河生閱讀 705評論 4 6
  • 泰戈爾原文: This longing is for the one who is felt inthe dark...
    語熙閱讀 1,240評論 0 8
  • 風(fēng)進(jìn)不來的陰天 云朵揮灑著浪漫 葉子黃了又殘 埋葬在土壤之間 曾經(jīng)的幻想期盼 剎那間,煙消云散 多悲觀 想想算了吧...
    王小村閱讀 314評論 0 2
  • 很久就聽說過《活著》這本書,聽說和《平凡的世界》一樣能震撼人心,也拍成電影了。我喜歡這類作品,滲入人心的震憾一面,...
    年素衣閱讀 403評論 1 5
  • 看到朋友圈發(fā)的圖片,看到家鄉(xiāng)的夜是如此美麗多姿,竟然引起了我淡淡的思鄉(xiāng)之情。 今天的深圳,夜晚是如此涼爽,在陽臺上...
    劉姐之家閱讀 478評論 0 1

友情鏈接更多精彩內(nèi)容