九朵荷:“李清照,筆給你你來寫”

圖片發(fā)自簡書App
一部《知否知否》讓沉睡的千年人,再次被人叨擾?!袄钋逭?,筆給你你來寫”這個話題被推到了風(fēng)頭浪尖,仔細(xì)看了知否知否的主題曲,詞大部分是《如夢令》的原版,也加有符合劇情的詞,可是作詞人寫的:李清照
不免讓人產(chǎn)生非議 。
其一:借用就借用吧,畢竟古人的才情沒法比,如今的很多,大都是借用。這也無可厚非,不該的是,作詞人寫,李清照,就有點(diǎn)不合時宜,畢竟《知否知否》 詞里的詞境也不適合李先生,這是對古人的不敬,
其二:若是用李清照的詞,何不用李清照為原版,演繹她的故事。一代傳奇女子,很是期待。
這位說“李清照,筆給你你來寫” 的人,也不見得Ta有什么不妥,只是覺得不應(yīng)該如此。借用詞,借就借吧,把名字也借去了,實(shí)屬不該。
我想還是該該吧,不用如此占個名頭。知否已經(jīng)夠火了。