Classic Kings continue to show up during skid
連敗中典型的國王式比賽
by Jackson Rodriguez From ESPN.com? January 31, 2016?

? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? 在社交媒體上我見過太多這樣的關(guān)于國王的言論。
Who cares if Rondo can’t defend the pick-and-roll? He is averaging 11 assists a game!
如果隆多不會(huì)防擋拆,誰會(huì)在意?他場均11次助攻!
How dare Bill Simmons bad-mouth the Sacramento Kings! We are a playoff team this season for certain.
Bill Simmons怎么敢批評(píng)薩克拉門托國王!某種程度而言這一賽季我們是一支季后賽球隊(duì)!
What does it matter if we give up the most points in the paint out of any NBA team. DeMarcus Cousins is fourth in the league in scoring and fourth in rebounding!
相較于其他NBA球隊(duì),我們在油漆區(qū)丟掉的分?jǐn)?shù)最多又如何?德馬庫斯?考辛斯場均得分、籃板都位列聯(lián)盟第四??!
Oh, the Kings just fell out of the eighth seed and are in the midst of a four-game losing streak.
Don’t worry, the team is just underperforming. They’ll come around.
國王只是剛剛跌出前八,經(jīng)歷了四連敗而已。別擔(dān)心,球隊(duì)只是發(fā)揮失準(zhǔn),他們會(huì)回來的。
Will they?
Will they, really?
會(huì)嗎?真的會(huì)嗎?
Now nearly 50 games into the season, this is just who the Kings are. They make the same mistakes, show the same effort, and yet they expect to change their losing culture.
本賽季已進(jìn)行了近50場比賽,到目前為止,他們犯了一些錯(cuò)誤,同樣也展示了他們的努力,也希望能夠改變輸球文化,這就是國王。
Sacramento has become painstakingly entitled, for a team with just 20 wins and no validity as a playoff organization in the Western Conference in the past decade.
對(duì)于一支過去十年每個(gè)賽季只有20勝且一直被擋在西部季后賽之外的球隊(duì)而言,薩克拉門托已經(jīng)足夠努力。
After Saturday night’s loss to the Memphis Grizzlies, Sacramento is now on a four-game losing skid. Falling further behind in the playoff race.
在周六晚上輸給孟菲斯灰熊之后,薩克拉門托正經(jīng)歷四連敗,也離季后賽資格越來越遠(yuǎn)。
Last night, the Kings dug themselves into an immediate hole against Memphis. Falling to a deficit of 22 points in the first half, the Kings gave up 65 total points to a below average offensive team.
昨晚對(duì)戰(zhàn)灰熊,國王上來就給自己挖了一個(gè)大坑,上半場落后22分,面對(duì)進(jìn)攻低于聯(lián)盟平均水平的隊(duì)伍丟了65分。
Shooting nearly 10 percent better from both the floor and behind the arc, the Grizzlies finished with a scorching 53 percent from the field and 44 percent from three.
賽后,灰熊的投籃命中率為53%,三分命中率44%,均高于球隊(duì)賽季平均命中率10個(gè)百分點(diǎn)。
“It was a classic case of we showed up too late,” Rudy Gay told the Associated Press, who led the Kings with 21 points, including 13 in the fourth quarter. “We showed up to the game at 8:30 (p.m.) instead of 7 when it started.”
“這是一個(gè)典型的例子,我們的狀態(tài)出現(xiàn)得太晚,”魯?shù)?蓋伊在接受美聯(lián)社采訪時(shí)說,他得到了全隊(duì)最高的21分,其中13分來自于第四節(jié)?!?:30(p.m.)我們的狀態(tài)才出現(xiàn)而不是在7點(diǎn),比賽開始的時(shí)候”
Classic.
是的,典型的國王式比賽。
Sacramento was incredibly inefficient with the possessions they did have. The two stars of the Kings combined for 13 of their 19 turnovers. Rajon Rondo finished with seven turnovers, while Cousins finished with six turnovers himself.
薩克拉門托對(duì)于他們所有優(yōu)勢的使用令人難以置信的低效。國王的兩大球星聯(lián)手貢獻(xiàn)了全隊(duì)19次失誤中的13次,拉簡?隆多7次,考辛斯6次。
For the Grizzlies, it was all Jeff Green. Sacramento had no answer for the undersized forward as Green went on to finish the night with 29 points and three steals. Marc Gasol had a very quiet 22 and Vince Carter also contributed in his limited minutes off the bench, scoring 13.
對(duì)于灰熊,這是一場杰夫?格林的比賽。薩克拉門托對(duì)于在當(dāng)晚拿到29分和三次搶斷的格林束手無策。馬克?加索爾悄無聲息地拿到了22分,文斯?卡特從板凳席中站出來,在有限的上場時(shí)間里也貢獻(xiàn)了13分。
The Grizzlies extended their lead to as much as 18 in the third. Scoring 92 points in 36 minutes, Memphis was five points shy of their season average with 12 minutes left to play.
在第三節(jié),灰熊將領(lǐng)先優(yōu)勢保持在了18分之多,在36分鐘里得了92分,只比球隊(duì)賽季平均得分少了5分,而比賽時(shí)間還有12分鐘。
Scoring from all areas of the floor, Sacramento played very soft defense against a much more aggressive team.
他們從場地的任何地方都能得分,薩克拉門托面對(duì)這支更有侵略性的球隊(duì)時(shí)毫無防守可言。
Sacramento was able to string together a 13-2 run with eight minutes left in the fourth through the elevated play of Darren Collison and Omri Casspi. Collison scored 14 fourth quarter points and Omri had 17 points to go along with seven rebounds.
得益于達(dá)倫·科里森和歐米·卡斯比的高水平發(fā)揮,薩克拉門托打出了一波13-2的高潮,在比賽還剩8分鐘時(shí)緊咬比分??评锷诘谒墓?jié)拿到了14分,而歐米拿到了17分和7籃板。
Sacramento scored 40 points and closed the Grizzlies lead to as little as two points with three minutes left remaining.
薩克拉門托拿到了40分,并在比賽剩余三分鐘時(shí)將分差縮小至兩分。
Then Memphis became Memphis and the Kings became the Kings.
然后,灰熊還是灰熊,而國王也還是國王。
The Grizzlies were able to score 16 in the final three minutes and sealed the game with four late free-throws by Courtney Lee. Finishing the night with a 121-117 win over Sacramento.
灰熊在最后的三分鐘里拿到了16分,在康特尼·李的四罰全中中結(jié)束了比賽,以121-117戰(zhàn)勝了國王。
Another disappointing loss for the Kings.
國王又一場令人失望的失利。
Trying to bounce back from a long week, the Kings take on the Bucks Monday night at Sleep Train Arena.
周一晚上國王將在主場迎戰(zhàn)雄鹿,并試圖從過去漫長的一周中有所反彈。