《單詞背后的故事》讀書筆記

編著:廖星 等
出版社:外文出版社
版本:2012年1月第1版第1次印刷
來源:購(gòu)買的PDF電子版

在英語詞匯學(xué)習(xí)的過程中,發(fā)現(xiàn)許多的單詞背后,都藏著一個(gè)有趣的故事,所以找了這本《單詞背后的故事》學(xué)習(xí),同時(shí)有有助于鞏固自己對(duì)詞匯的記憶,書是編著的,結(jié)構(gòu)上是按照字母排序下來的255個(gè)英語單詞,但是層次上比較亂,閱讀體驗(yàn)不夠好。

在中文詞匯里面,有很多詞匯源自于英語,比如“沙發(fā)”,“咖啡”,“巧克力”等等,尤其是在專業(yè)領(lǐng)域中,更是不勝枚舉,有大量英語直譯過來的詞匯,這樣的情況也發(fā)生在英語之中,有大量的詞匯直接源于古希臘語,比如“misuc”,“l(fā)ogic”,“magic”等等,在某些學(xué)科中更是大量的引入源于古希臘的詞匯,才讓英語能夠發(fā)展成為一門完善的語言體系。

摘錄:

barber:理發(fā)師
在拉丁語中,barba表示“胡須”。為人們修剪頭發(fā)和胡須是理發(fā)師的主要工作,所以“理發(fā)師”在英文中就叫barbar。你去理發(fā)的時(shí)候,曾注意過理發(fā)店門口那個(gè)紅藍(lán)白的旋轉(zhuǎn)小柱嗎?那個(gè)叫barber pole。中世紀(jì)的歐洲是沒有專業(yè)的醫(yī)生的,理發(fā)師的兼職工作就是外科醫(yī)生。當(dāng)時(shí)人們生了病,很喜歡用一種“放血治療法,理發(fā)師就充當(dāng)著放血師的角色。理發(fā)師不但可以幫病人放血,還能夠治一些骨折、脫臼、跌打損傷之類的外科病,所以他們就在門口放上一個(gè)這樣的標(biāo)志,紅色代表動(dòng)脈,藍(lán)色代表靜脈,白色代表繃帶,表示這里不僅可以理發(fā),還可以治療一些疾病。

casino:
語源學(xué)家認(rèn)為,這個(gè)詞來自意大利語casino,表示“奏樂和跳舞的公共場(chǎng)所”。另外一種說法是,casino是福建話的音譯!最早移民到美國(guó)的中國(guó)人中,福建人占多數(shù)。因在異國(guó)他鄉(xiāng),娛樂的方式不多,有一些福建人拿到工資后,便聚眾賭博。每次開局,他們都會(huì)嚷嚷:“開始了!開始了!”聽起來很像casino,此詞后來便成了“賭場(chǎng)”的英文詞匯。

cat:
《好奇害死貓》英文《Curiosity kills the cat》,“Curiosity kills the cat”是英文中一句有名的諺語,西方傳說貓有九條命,怎么都不會(huì)死去,而最后恰恰是死于自己的好奇心,可見好奇心有時(shí)是多么可怕。當(dāng)人們講Curiosity killed the cat. 時(shí),其實(shí)不是真的講好奇心把貓殺死了,而是說好奇心可能使自己?jiǎn)拭摹!逗闷婧λ镭垺冯娪耙院闷鏋橐?,講述了都市中的紅男綠女、金錢人格、貧窮富有的種種關(guān)系,真相大白后給人的震驚比片子本身的驚悚還要刺激。
另有一說?!昂闷嫘暮λ镭垺闭湓挸鲎?912年尤金·奧尼爾所寫的劇本。原因是貓喜歡用鼻子到處嗅。對(duì)人就是形容總愛問不應(yīng)該問的問題,惹麻煩,比如愛麗絲夢(mèng)游仙境。為什么不用狗呢?這是源于莎士比亞時(shí)代的一句諺語:care kills a cat,這里的care是說像貓一樣的過度謹(jǐn)慎,多疑,憂心忡忡,最終讓人折壽。到1909年,貓和好奇第一次聯(lián)系起來在歐亨利的小說‘Schools and Schools’中“‘Curiosity can do more things than kill a cat,’后來被尤金·奧尼爾用上,才成了今天我們常說的這句話。

chauvinism:
Chauvinism源于法國(guó)拿破侖一世的一個(gè)手下尼古拉斯·沙文(Nicholas Chauvin)他盲目地崇拜拿破侖,狂熱地支持拿破侖的對(duì)外侵略戰(zhàn)爭(zhēng)鼓吹法蘭西民族是世界上“最優(yōu)秀”的民族,主張用暴力建立大法蘭西帝國(guó),后來他的姓氏用來指“本民族至上的好戰(zhàn)狂熱”,后來用來指盲目熱愛自己所處的團(tuán)體,如今“沙文主義”這個(gè)詞在英語中更多時(shí)候用來指種族歧視與性別歧視,尤其是后者。

dog:
在英文里面貓和狗代表冤家。貓和狗一見面就打架,據(jù)說是因?yàn)樗鼈兊闹w語言不同造成的。狗伸出爪子表示“來和我玩吧”,可這個(gè)動(dòng)作在貓的語言里恰好是相反的意思,表示“快走開”。而貓表示友好的“呼嚕?!钡穆曇簦诠返难哉Z里卻是戰(zhàn)斗的挑釁,所以貓和狗永遠(yuǎn)無法和平相處。于是英文里有l(wèi)ead a cat-and-dog life就是指“過著吵鬧不休的生活”,類似中文里“雞犬不寧”的意思。英文里有句諺語生“It rains cats and dogs”來形容“傾盆大雨”。因?yàn)橐郧暗臍W洲人相信貓可以招來大雨,狗可以招來大風(fēng)。

hello:
在古希臘,人們用hallow相互問好。這個(gè)詞也許是來自古法語hola,意為“停止”。在電話發(fā)明以前,美國(guó)人每天都用hullo問好。電話發(fā)明后,很快該詞就變成了hello。愛迪生使hello成為了流行的招呼語。雖然人們常在電話里使用hello,但電話的發(fā)明者亞歷山大·格雷厄姆·貝爾(Alexander Graham Bell)卻終生拒絕用hello,Bell一直堅(jiān)持ahoy應(yīng)該作為電話招呼語。但是hello被使用得較多,所以到了19世紀(jì)80年代末期,hello終于在這場(chǎng)電話招呼語戰(zhàn)爭(zhēng)中贏得了勝利。電話交換中心的女接線員因?yàn)槌Ufhello,所以人們把她們叫做hello girl。

hijack:
這個(gè)詞聽起來是不是很奇怪,很像“Hi, Jack!”(嗨,杰克)是的,這個(gè)詞正是Hi, Jack!這句招呼語的縮寫;事情是這樣的,美國(guó)基于清教徒(Puritan)的傳統(tǒng),它也是西方社會(huì)具有最強(qiáng)烈禁酒情緒的國(guó)家之一。美國(guó)1919年曾實(shí)行了禁酒令,但由于人們的需要,導(dǎo)致了酒類走私的猖獗。走私酒的販子往往假裝成搭便車的路人,跟司機(jī)說“Hi, Jack!”后,就實(shí)施搶劫?!癏i, Jack!”在這里相當(dāng)于舉起手來的意思。至于Jack,這個(gè)人名在歐美國(guó)家很普遍,就像我們中國(guó)人常說的張三李四,是個(gè)泛指。所以人們就稱呼這些打劫的人hijacker,隨后產(chǎn)生出動(dòng)詞hijack(搶劫)。從hijack還產(chǎn)生出一個(gè)詞skyjack,于1961年出現(xiàn)在New York Mirror《紐約鏡報(bào)》的頭條上,它專門指“劫持飛機(jī)”。

mortgage:
mortgage來自古法語,字面意思是“死了的誓言”。它由mort(來自拉丁詞mortuus,dead死)和gage(pledge)組成。西方歷史上講,如果一個(gè)貴族的長(zhǎng)子需要一大筆錢而他的父親卻不給他時(shí),他通常會(huì)去借,借的時(shí)候他會(huì)保證當(dāng)他的父親去世時(shí),他會(huì)用他得到的遺產(chǎn)來償還債務(wù),這就是mortgage抵押這個(gè)單詞的故事。

tycoon:
tycoon現(xiàn)指有權(quán)有勢(shì)的頭面人物,亦指商業(yè)巨頭說改界要人。該詞來自日語Taikun(太君),日語Taikun則來自漢語的“太”(tai)和“君”(kun)。在日本歷史上的德川幕府時(shí)代,Taikun是指將軍或世襲軍事首領(lǐng)。19世紀(jì)中期開始,日本對(duì)外使用Taikun作為對(duì)日本天皇的尊稱。日本江戶時(shí)代曾用Taikun稱呼外國(guó)的軍事將領(lǐng)。1854年,美國(guó)人馬休·卡爾佩斯·佩里(Matthew Calbraith Perry)指揮十只軍艦開進(jìn)神奈川,強(qiáng)迫日本簽訂《日美親善條約》。在日本幕府時(shí)代,天皇是日本名義上的統(tǒng)治者,幕府將軍才是實(shí)際的統(tǒng)治者,所以當(dāng)時(shí)實(shí)際和Perry談判的是Taikun(幕府將軍)。Perry回國(guó)后,帶回Taikun一詞,并按照英語的習(xí)慣將其拼寫成tycoon。

uncle:
一提起Uncle Sam,大家一定會(huì)想到美國(guó)。因?yàn)閁ncle Sam是美國(guó)的綽號(hào),它產(chǎn)生于1812年美英戰(zhàn)爭(zhēng)時(shí)期的紐約州。一位叫塞繆爾·威爾遜(Samuel Wilson)的人擔(dān)任紐約州和新澤西州的軍需檢驗(yàn)員,他負(fù)責(zé)在供應(yīng)的牛肉桶和酒桶上打標(biāo)記。他誠(chéng)實(shí)能干,周圍的人都很喜歡他,人們便親切地稱呼他為Uncle Sam。有一天,州長(zhǎng)來參觀的時(shí)候,看到牛肉桶上都蓋有E.A.-U.S.的字樣,就問這幾個(gè)字母表示什么意思。工人回答,前面的E.A.,是一個(gè)軍火承包商的名字縮寫,后面的U.S.是美國(guó)的縮寫。因?yàn)閁ncle Sam的名字縮寫湊巧是U.S.,所以一個(gè)工人開玩笑說U.S.就是Uncle Sam。這件事傳開后,人們便用Uncle Sam這個(gè)綽號(hào)來稱呼美國(guó)。到1961年,美國(guó)國(guó)會(huì)也正式承認(rèn)“山姆大叔”為美國(guó)的民族象征。

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請(qǐng)聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時(shí)請(qǐng)結(jié)合常識(shí)與多方信息審慎甄別。
平臺(tái)聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點(diǎn),簡(jiǎn)書系信息發(fā)布平臺(tái),僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。

相關(guān)閱讀更多精彩內(nèi)容

  • 對(duì)于Objective-C來說 Unit Testing的價(jià)值是什么? 最大的問題是“對(duì)于Objective-C來...
    NSLogHome閱讀 405評(píng)論 0 0
  • 精進(jìn) 日復(fù)一日,日不同。年復(fù)一年,年不從 感受 當(dāng)身邊的“人”都開始迷茫,縱容自己的時(shí)候。如果無法改變,脫離圈子是...
    若蘭ZHOU閱讀 261評(píng)論 3 1
  • 我不知道自己想寫些什么東西,腦袋現(xiàn)在是一團(tuán)面糊,想想還有不到兩個(gè)小時(shí)就又長(zhǎng)大了一歲,朋友前段時(shí)間就問生日想怎么過,...
    筱憶閱讀 309評(píng)論 0 0

友情鏈接更多精彩內(nèi)容