2019-02-18 80 cut-throat

1.這是什么詞?

詞:cut-throat

英英釋義:a cut-throat activity or situation is one in which people behave in an unfair or immoral way in order to get an advantage over other people

?例句:The smartphone business is cut-throat.

2. 為什么選這個詞?

?“cut-throat”的字面意思是“切喉”,常常用來表示“冷酷無情的”,是個充滿畫面感的常見單詞。當我們想描述競爭非常激烈時,除了用 fierce, tough, severe 之外,還可以用到 cut-throat,強調(diào)競爭的殘酷無情,為達到目標而不擇手段。 cut-throat 的使用比較簡單,常和表示領(lǐng)域(比如 industry, business 和 world)、競爭和價格的詞一起搭配使用。我們可以用 cut-throat 來描述某一行業(yè)領(lǐng)域的競爭激烈。比如,最近關(guān)于錘子科技的報道不斷,其中一個關(guān)鍵點是智能手機行業(yè)競爭激烈,日趨飽和,就可以說:

?The competition in the smartphone industry is cut-throat. 或者 The smartphone business is cut-throat and relentless.(這里的 relentless 和 cut-throat 是同義表達,放在一起起強調(diào)作用,這兩個詞可以一起記下來。)

?看看《經(jīng)濟學(xué)人》是怎么用 cut-throat 的:

1)Ride-hailing, like many online businesses, is a cut-throat, winner-takes-all market: Didi itself is the product of a 2015 merger of two local firms.

2)Once state support for AT&T's monopoly status was removed, the phone market became cut-throat.

?3)Amazon's cut-throat pricing has lowered online inflation by about one percentage point.

?3. 怎樣學(xué)會使用這個詞?

1)翻譯下面的句子: 在這個競爭激烈的世界,只有適者才能生存。

(參考翻譯:In this cut-throat world, only the fittest will survive/prevail.)

2)結(jié)合自己的生活、學(xué)習(xí)、工作、興趣等,想象在什么語境下會用到這個表達。先簡要描述這個場景,再造句。 例子: 場景:

?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時請結(jié)合常識與多方信息審慎甄別。
平臺聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發(fā)布平臺,僅提供信息存儲服務(wù)。

相關(guān)閱讀更多精彩內(nèi)容

友情鏈接更多精彩內(nèi)容