海邊的曼徹斯特 ( Manchester by the sea ) 是部很難言說(shuō)的電影. 狀似散漫的敘事, 難以覺(jué)察的情節(jié). 很不電影的電影, 但又是非常電影的電影.
《以下劇透有雷》
Casey Affleck 飾演的Lee 在喪子妻離後, 在鎮(zhèn)上打著零工. 做著卑微的工作. Manchester 是個(gè)冷冽的小鎮(zhèn). 鏡頭下的曼徹斯特是個(gè)平靜到近乎無(wú)聊的地方. 有種沉重的凝滯感.
電影的前40分鐘, 近似意識(shí)流的敘事裏, 看不太出故事意欲的走向. 觀眾知道Lee的哥哥走了, 他近乎無(wú)情無(wú)緒的處理著哥哥的後事. 鏡頭在過(guò)去與現(xiàn)在之間跳接著, 若有似無(wú)的對(duì)比著過(guò)去的Lee與現(xiàn)在的Lee. 過(guò)去的Lee也曾有著幸福的日子, 雖然這個(gè)幸福在鏡頭下顯得如此的平淡無(wú)味.
然後寒冷冬夜ㄧ場(chǎng)意外的大火, 奪走Lee 三個(gè)稚子的生命. 消防車的鳴笛凍結(jié)在冷空氣中. 明明是巨大的悲劇, 但畫面卻安靜的讓觀眾被抽離開(kāi). 在此當(dāng)下Lee 或許跟觀眾ㄧ樣, 只能解離的透過(guò)別人的視角理解正在發(fā)生的事.
大火的肇因原自於Lee的無(wú)心之過(guò). 在警局做筆錄時(shí), 警察安慰著說(shuō), 雖然他犯了大錯(cuò), 但不會(huì)有事的. 不會(huì)有懲罰的. Lee 恍惚的問(wèn)著, 就這樣嗎?其實(shí)對(duì)Lee而言, 他已經(jīng)在地獄了. 搶槍自裁幾乎無(wú)可避免. 只是未能成功.
劇情至此之後, 仍維持著壓抑的調(diào)性. Lee 銜命被迫負(fù)起照顧已逝哥哥兒子的責(zé)任. 男人跟男孩面對(duì)生命中的痛, 其反應(yīng)驚人的相似. 悲傷隱匿遞延. 片中ㄧ直看不到16歲的Patrick對(duì)他父親驟逝的情感表達(dá). 直到有一次他打開(kāi)冰箱時(shí), 看到那些冷凍的雞肉, 想到仍被冷藏的父親遺體, 情緒這才潰堤. 悲傷從來(lái)都在, 只是不顯出來(lái).
相較於劇中男性角色面對(duì)創(chuàng)傷後的陰鬱困頓, 劇中的女性角色則都能走出困境. 所以不管是Lee的前妻Randi 也好, 或是Patrick 之前有酒癮的母親也好, 都找到了第二春. 甚至在戲末當(dāng)Lee在酒吧無(wú)端跟人幹架受傷後, 安撫並照料Lee, 讓Lee得以宣洩情感的, 仍是好友的妻子. 女性角色在這戲中有很不同的展現(xiàn).
劇情的結(jié)尾, 沒(méi)能走向ㄧ個(gè)救贖成功的鋪陳. Lee 的那句 I can't beat it. 才是真正貫穿全劇的基調(diào). 不是所有的不幸都能被解救. 也不是所有的錯(cuò)都能被救贖.
所以, I can't beat it. I can't beat it. I am sorry!
#大雨綿延看這戲真是大虐
#好壓抑
#不見(jiàn)傷口的痛淡的連呼吸都痛
#不被救贖就是Lee的救贖
#生命不盡然能和解
#生命中不可承受的痛 Unbearable Sorrow
#Casey Affleck 凱西艾佛列克演的真好
#Totally being overwhelmed