During the COVID-19 pandemic, Americans are dying? by the thousands and they are confronting financial ruin and not sure how they'll continue to pay for food and shelter. Howerver, the response of their president Trump to the pandemic? makes people disappointed. The following sentences are from an article "'Has Anyone Found Trump's Soul? Anyone?" written by the opinion columnist Frank Bruni. He uses lots of negative sentences and expressions to describe Trump. At the beginning of the article, he retrospects what President George W.Bush did after the Sept.11 terrrorist attacks and how President Barack Obama responded to the school shooting in Newtown, Conn., that left 28 people, including 20 children dead. Through the sharp contrast, Frank Bruni expresses his geniue feeling to Trump. When you describe a person you don't like, the following sentences can be used.
1. Has anyone found his soul? anyone? 他還算個人么?誰知道?
2. He is not rising to the challege before him, not even a millimeter.? He's shriveling into nothingness. 他沒有在挑戰(zhàn)面前挺身而出,絲毫沒有。他正萎縮成烏有之物。
3. His spirit is "a vast trackless wasteland." Not exactly trackless. There are gaudy outposts of ego all along the horizon. 他的精神世界是“一個空曠無跡的荒原”。準確的說不是無跡。那里的地平線上到處都是自負的花哨俗艷。
4. Fresheat in my memory is how he fought back tears. He was hurtin. He cared.我記憶中最清晰的是他強忍眼淚的樣子。他很傷心,也很在意。
5. In his predecessors, for all their imperfections, i could sense the beat of a heart and see the glimmer of a soul. In him I can't, and that fills me with a sorrow and a rage that i quite frankly don't know what to do with. 盡管他的前任們有各種不完美的地方,但在他們身上,我能感到跳動的心,我能看到微微閃光的靈魂。在他身上,我什么都感覺不到,這讓我充滿悲傷和憤怒——坦白講我不知該如何處理這樣的情緒。
6. But what has taken me by surprise and torn me up inside are the aloofness, arrogance, pettiness, meanness, narcissism and solipsism that persist in him——that flourish in him. 但出乎我意料并令我心碎的是他持續(xù)甚至見長的冷漠、傲慢、小氣、刻薄、自戀和唯我。
7. Under normal circumstances, these traits are galling. Under the current ones, they are gutting. 在正常情況下,這些特點令人惱火;而在眼前,這些特點讓人徹底失望。
8. He leaps from tone deafness to some realm of complete sensory and moral deprivation. 他從充耳不聞轉入了感官和道德全喪的境地。
9. It's an extraordinary thing: to fill the air with so many words and have none of them carry any genuine sadness or stirring resolve. 做到這一點真不容易:如此大放厥詞而沒有一個詞承載任何真正的悲傷或打動人心的信念。