原文:
? ? 30桓常侍聞人道深公者①,輒曰:“此公既有宿名②,加先達(dá)知稱③,又與先人至交④,不宜說之?!?/h4>
譯文:
? ? 桓常侍(彝)聽見有人議論深公(竺法深)時,就說:“這位先生本來已有名聲,加之前輩名達(dá)知遇推舉,聲望更高,又和先人是最要好的朋友,不應(yīng)該議論他。”
注釋:
①桓常侍:指桓彝。彝官至散騎常侍。 ? ? ?道:評論,議論。???深公:指晉僧人竺法深。俗姓王。永嘉之亂,渡江居京城。與王導(dǎo)、庾亮等社會上層諸名流交游,有德望,尊稱深公。
②宿名:舊有的名聲。
③先達(dá):前輩名達(dá)。 ? ? ? 知稱:知遇推舉。
④先人:指死去的父祖。 ? ? ? ? 至交:交情深厚。


