漫長的黑夜中
詩人夢見了他的死亡
這比虛構(gòu)更加離奇的幻境
卻又比現(xiàn)實更加真切
食腐的鷲鳥撕扯著冰冷的殘軀
那不屑的眼神
仿佛在嘲笑這葬身荒野的可憐人
制度的反叛者? 革命的先驅(qū)
最后卻被他最熱愛的一切所拋棄
他的手中緊握著武器與旗幟
那沉重的雙刃劍
劈裂敵人的同時也割裂他的肌膚
就像怒號的駭浪
擊碎巨輪的同時
也擊碎它自己
他譏笑著? 謾罵著
他的怒火能夠燃盡一顆行星
這烈焰在他的胸腔內(nèi)沸騰
他又冷漠地看著面前這座腐爛的都市
直沖云霄的惡臭匯聚成一股潮流
像利箭? 又像冰雹
毀滅的風暴肆虐著? 使他體無完膚
他用最后一絲氣力
擁抱著他的過去? 他的現(xiàn)時
因他在最初便洞察到
他將犧牲自己的未來
用以換取一點微不足道的自由
和一點可笑至極的尊嚴
人群圍繞在他的身旁
像是蚊蠅圍著一團垃圾
他曾親手為別人取下的枷鎖
如今別人又親手戴在他的身上
這是送給死者的紀念品
死亡? 這背叛者的宿命
這勝利者的宿命
它將摧毀一位詩人
也埋葬時代的精神