本來以為只有普通人容易把“車廂"寫成“車箱",今天讀了某位當(dāng)代著名作家的一部中篇小說,其中竟然也赫然寫著“車箱",由此可見這是一個大家普遍錯記誤寫的詞語。
不過,這個錯記誤寫雖然絕不規(guī)范,但從某種程度上說卻有情可原。
“廂",從廠相聲,本義指正房前面西邊的房子,引申為類似房子的設(shè)施,如“車廂"“后備廂"“包廂”等。
“車廂",即指汽車、火車等載人裝貨的地方。
“箱",從?相聲,本義即指車箱。《說文解字》:“箱:大車牝服也?!薄对娊?jīng)·小雅·大東》:“睆彼牽牛,不以服箱。"但是,從本義“車廂單引申為收藏衣物的器具以及類似箱子的東西,如衣箱、鞋箱、皮箱、書箱、信箱、風(fēng)箱等之后,本義“車箱"反而漸漸消失殆盡,最后被后起之詞語“車廂"所替代。
現(xiàn)在,正式規(guī)定:廢除“車箱"寫法,統(tǒng)一規(guī)范為“車廂"!