
不問有言,不問無言
宋·釋普濟|編撰?
【禪語公案】
世尊因有外道①問:“不問有言,不問無言?!笔雷鹆季芒凇M獾蕾潎@曰:“世尊大慈大悲,開我迷云,令我得入。”乃作禮而去。阿難③白佛:“外道得何道理,稱贊而去?”世尊曰:“如世良馬,見鞭影而行?!?/p>
《五燈會元》卷一
【辭語注釋】
①外道:佛學(xué)術(shù)語。梵語ti^rthaka或ti^rthika,巴利語titthiya。音譯作底體迦。又作外教、外法、外學(xué)。指佛教以外的一切其他宗教或教團。與儒家所謂‘異端’一語相當(dāng)。梵語之原義系指神圣而應(yīng)受尊敬之隱遁者,初為佛教稱其他教派之語,意為正說者、苦行者;對此而自稱內(nèi)道,稱佛教經(jīng)典為內(nèi)典,稱佛教以外之經(jīng)典為外典。至后世,漸附加異見、邪說之義,外道遂成為侮蔑排斥之貶稱,意為真理以外之邪法者。三論玄義卷上(大四五·一中)載:“至妙虛通,目之為道。心游道外,故名外道。”
②世尊良久:這里是指世尊(佛陀)良久不語或沉默的意思。
③阿難:梵名A^nanda。為佛陀十大弟子之一。全稱阿難陀。意譯為歡喜、慶喜、無染。系佛陀之堂弟,出家后二十余年間為佛陀之常隨弟子,善記憶,對于佛陀之說法多能朗朗記誦,故被譽為“多聞第一”。阿難于佛陀生前未能開悟,佛陀入滅時悲而慟哭;后受摩訶迦葉教誡,發(fā)憤用功而開悟。于首次經(jīng)典結(jié)集會中被選為誦出經(jīng)文者,對于經(jīng)法之傳持,功績極大。
【賞析解讀】
這段公案在中國禪宗歷史上有過不小的影響,很有點與“拈花微笑”異曲同工之處。但是,這則公案比之“拈花微笑”,卻更加難以琢磨把握。這是她的難處,也是她的魅力~~越是難以把握,人們反而越想試探。越是不知究竟,人們越是躍躍欲試。
那么,這則公案到底說了些什么呢?如果用現(xiàn)代語言翻譯,其大意如此:一天,有個佛教僧團之外的修行者問世尊:“不問有言,不問無言?!边@位佛教之外修行的“外道”,以“不問”為問,然后就靜靜的在那里等著世尊的回答。然而,“良久”過去了,世尊卻一語不發(fā)。于是,這位“外道”就不由得贊嘆起來:“世尊大慈大悲,開我迷云,令我得入?!本褪钦f,世尊啊您真是慈悲,一下子就撥開了我面前的迷霧疑云,讓我能夠進入其中。再然后呢,就起身禮拜,然后離去了。他走了,但隨侍在世尊身邊的阿難,又開始向世尊發(fā)問了:“世尊啊,那個外道從您這里得到了個什么道理,就滿口稱贊著離去了?”世尊對阿難說:“他呀,就像世間的良馬一樣,見到鞭影就知道該怎么奔赴前面的路途了?!?/p>
我想,我這樣的翻譯解說,對于一般的讀者,大概也就可以交待過去了。但對于那個別用心的人,卻有著一個不大不小的問題~~對于“外道”所提問的那個“不問有言,不問無言”的“不問”之問,我有意的繞了過去,原封不動的留在原處。為什么呢?我思索多日,琢磨再三,也不能真正把握其真實含義。若是僅僅從字面去讀,“不問”就是不問。而“有言”或“無言”,也就是“有言語”或“沒有言語”。但,將整個公案故事聯(lián)系起來,又明明的不是這個意思了。那到底是怎么一個意思呢?我翻了下近年頗為流行的胡蘭成解讀《碧巖錄》而成的《禪是一枝花》,里面也有這則公案。但胡氏也很聰明很小心的避開了這個問題,只是在“良久”和“良馬”上“哥哥”、“七姐”的饒舌了一番,也就滑溜了過去。如此,就讓我引一則佛門中禪僧的公案,看是否會有些消息透露出來——
浮山法遠禪師住在會圣巖。一天晚上,他得一夢,夢見自己養(yǎng)了一只青色的鷹。醒來后覺得是一個吉兆。果然,次日晨,義青禪師就來了。浮山一見非常高興,便請他在會圣巖住下,并建議他參外道問佛“不問有言,不問無言”這個公案。
義青將這個公案一參,就是三年。
一日,浮山問他:“還記得我教你參的公案么?說說看?!?/p>
義青正要開口答話,浮山一把就將他的嘴給掩上了。
義青當(dāng)即豁然而悟,倒身禮拜。
浮山見他禮拜,便問道:“你悟到什么玄妙的禪機了么?”
義青道:“就是有也得全部吐掉?!?/p>
說到這里,我想我不應(yīng)該繼續(xù)饒舌了?!安粏枴倍鴨栆埠?,“有言、無言”也罷,都是自家灶前的柴禾,燒不燒得著,全看自家的本事,千萬別指望他人來給你點火煮飯。