151005歐軍華Shanana
今天分享的繪本是《Hello, Oscar!》.

從封面和封底看得出這本書(shū)中應(yīng)該關(guān)于一個(gè)小女孩,一個(gè)小男孩和一些小動(dòng)物(兩只豚鼠,和一只兔子,和一只小狗,和一只鸚鵡及一只烏龜)的故事。

內(nèi)襯的淺紫色是很溫馨的顏色,一邊是白色的底色加上一只豚鼠,這樣的組合讓人感覺(jué)平和和有愛(ài)。

從這里我們能了解到這本繪本的名字,作者和繪者,以及出版時(shí)間,出版社,印刷地等信息。
Beans had? found something exciting at the bottom of the garden.(狗狗Beans在花園地下發(fā)現(xiàn)了一些興奮的東西。)
It was small and squeaky with tufty hair.
A guinea pig!( 它是一只發(fā)著吱吱聲音長(zhǎng)著一團(tuán)一團(tuán)毛的小豚鼠。)
‘Woof!’ said Beans.( Beans 叫著“汪汪”。)
‘Squeak,’ said the guinea pig.(小豚鼠叫著“吱吱”)
And off they went to find a carrot.(然后它們離開(kāi),它們?nèi)フ液}卜。)
When they came back there was another guinea pig in the garden!(當(dāng)它們回到花園里的時(shí)候,那里有另一只豚鼠。)
And a tortoise! (和一只烏龜。)
Zoe had never seen a real tortoise before. (Zoe以前從來(lái)沒(méi)見(jiàn)過(guò)真正的烏龜。)
‘I wonder if it likes carror too?’ said Zoe.(Zoe 說(shuō):‘’我猜想是否烏龜也喜歡胡蘿卜呢?‘’)
But Beans had found something even more interesting...(但是Beans 已經(jīng)發(fā)現(xiàn)更有趣的事情......)
... a chameleon!(......一只變色龍)
Wow!(嘔!)
The chameleon began to change color!(這只變色龍開(kāi)始變顏色。)
Its long, thin tongue poked in and out.(它吞吐著它那又長(zhǎng)又細(xì)的舌頭。)
'Are you hungry?' said Zoe.(Zoe 問(wèn):“您餓嗎?”)
‘What do chameleons eat?’ (變色龍吃什么呢?)
she wondered, and she rushed inside to Google it.(她想著,她跑回家去網(wǎng)絡(luò)谷歌上搜索。)
‘Live crickets!’ said Zoe as she came back outside.(當(dāng)Zoe佐伊返回外面說(shuō):“活的蟋蟀”。)
‘Where am i going to find live...’(“我要去哪里找活的蟋蟀呢......”)
...There was a parrot in the bush!(在灌木里有只鸚鵡。)
‘This morning i had just one pet, and now i've got two guinea pigs, a tortoise, a chameleon, a parrot...(到今天早上為止,我已經(jīng)有一只小寵物狗,現(xiàn)在我有兩只豚鼠,一只烏龜,一條變色龍,一只鸚鵡......)
...and Beans!’ (和狗狗Beans......)
(But where was Beans!)(但是狗狗Beans在哪里?)
‘Hello Oscar!’ said the parrot. It was a talking parrot!(鸚鵡說(shuō):“您好,Oscar!”. 它是一只會(huì)說(shuō)話(huà)的鸚鵡。)
‘My name's Zoe actually,’ said Zoe. ‘Can you say,’ “Hello Zoe.”(Zoe 說(shuō):“我的全名叫Zoe”,你能說(shuō):“您好,Zoe”)
‘Hello Oscar!’ said the parrot. (鸚鵡說(shuō):“您好,Oscar!”)
It flew further into the garden.(它飛到遠(yuǎn)處的花園里。)
‘Hello Zoe,’ said Zoe.(Zoe說(shuō):“您好,Zoe.”)
‘Hello, Oscar,’ said the parrot.(鸚鵡說(shuō):“您好,Oscar.”)
‘Hello Zoe,’ said Zoe.(Zoe說(shuō):“您好,Zoe.”)
‘Hello Oscar,’ said the parrot.(鸚鵡說(shuō):“您好,Oscar.”)
Hello Zoe,’ said Zoe.(Zoe說(shuō):“您好,Zoe.”)
‘Hello Oscar,’ said the parrot.(鸚鵡說(shuō):“您好,Oscar.”)
This parrot wasn't as clever as it looked.(這只鸚鵡不是象它看起來(lái)那樣聰明.)
Zoe spelt out the letters.(Zoe 拼出那些字母。)Hello Zoe(你好Zoe)
The parrot looked blank, then opened its beak and said, ‘Hello Oscar’.(鸚鵡看著空白處,然后張開(kāi)它的喙說(shuō)道:“您好,Oscar”)
‘My name's not Oscar! it's Zoe! Zoe! Zoe!’(我的名字不是Oscar, 她是Zoe! Zoe! Zoe!)
Hello Zoe!(您好,Zoe!)
I think i've got your dog.(我想我得到了您的狗。)
(It wasn't the parrot talking!) (它不是鸚鵡說(shuō)的話(huà)。)
Woof! Woof! Woof!(汪,汪,汪。)
There was Beans!(那里是狗狗Beans!)
And not just Beans.(不只是Beans.)
A ribbit.(一只兔子)
A duck.(一只鴨子)
And a face!(和一張臉!)
A friendly face.(一張友善的臉。)
‘Nice dog!’ said the face.(那張臉說(shuō):“好狗狗!”)
Nice dog! (好狗狗!)
The face disappeared and a moment later a little bottom began wiggling back wards through the hole.
Then a stripey jumper...(然后一件條紋的針織衫......)
... and lots and lots of curly hair.(......和許多許多的卷卷的頭發(fā)。)
‘Hello, I'm Oscar!’ (“您好,我叫Oscar!”)
‘Hello Oscar! said Zoe.(Zoe說(shuō):“您好,Oscar”)

封底簡(jiǎn)介了這本繪本的寫(xiě)作內(nèi)容:在Zoe的花園一些奇怪的事情發(fā)生。到處都有動(dòng)物,甚至是會(huì)說(shuō)話(huà)的鸚鵡! 但是為什么它總是把Zoe 叫成Oscar呢?
這里還告訴你很多同系列的書(shū):《Where is Binky Boo?》,《The Magic Hoop!》,《Zoe's Christmas List》, 《Pants on the moon!》.
全書(shū)的內(nèi)容簡(jiǎn)單,語(yǔ)句也不多,畫(huà)面的色調(diào)也很干凈,清新,色彩不多不雜,這也符合內(nèi)容的安排,孩子的思想就是如此單純干凈的,全書(shū)的繪畫(huà)也是表現(xiàn)出孩子與動(dòng)物間的和睦有愛(ài),充滿(mǎn)溫馨的感覺(jué)!
通過(guò)這本繪本,1.我們可以引導(dǎo)孩子去熱愛(ài)和保護(hù)動(dòng)物,讓孩子內(nèi)心感受對(duì)世間充滿(mǎn)愛(ài),這樣孩子將來(lái)容易獲得幸福感; 2.最重是最后書(shū)里提示孩子們?nèi)ニ伎嫉膯?wèn)題,為什么鸚鵡總是把Zoe叫成Oscar? 作為引讀者我們就是要引導(dǎo)孩子打開(kāi)思考的大門(mén),去想導(dǎo)致這種結(jié)果的原因,不需要他們的答案是否正確,只要他們打開(kāi)思維去思考就好,目的就是培養(yǎng)鍛煉他們的思考能力,逐漸形成自我的思維體系。
閱讀未完成:?jiǎn)柫硕饶?,但沒(méi)找到關(guān)于此書(shū)作者的詳細(xì)介紹,明天繼續(xù)查找。