漢字的影響力,使日韓無(wú)法舍棄!

為什么韓國(guó)、日本無(wú)法舍棄漢字?

概述:由于早期的朝鮮半島、 日本列島所處時(shí)代文化落后,有語(yǔ)言沒(méi)有文字,而此時(shí)中原華夏,文字體系非常完善發(fā)達(dá),通過(guò)各種(如朝鮮半島很早就臣服與中土,很自然進(jìn)入官方系統(tǒng))途徑傳過(guò)去,直接進(jìn)入官方、官吏、上層人物的文化體系,所有古代的書本、標(biāo)記、文書、法律、經(jīng)典書目、全盤漢字,古代建筑等等。 書法更是,書法本身要基于一種文字的基礎(chǔ)上,書法又是各國(guó)精英和文化階層為主,比如精英階層使用的基本又以官方文字為主,實(shí)際就是漢字。

簡(jiǎn)單說(shuō)說(shuō),語(yǔ)言和文字在世界各地,有的民族是有語(yǔ)言 沒(méi)有文字的,歷史悠久大國(guó)一般是文字、語(yǔ)言都豐富的,說(shuō)的不是那么嚴(yán)謹(jǐn):日本大致是五代左右到唐朝時(shí)候,學(xué)習(xí)過(guò)去的, 漢字作為“正體”,當(dāng)時(shí)的文字全是漢字,包括書本,日本早期分散相部落類似,有語(yǔ)言沒(méi)文字,唐朝我們比他們先進(jìn)很多,漢字直接進(jìn)入統(tǒng)治階級(jí)文書、官方告示,畢竟當(dāng)時(shí)的漢字是相對(duì)與本地人是復(fù)雜的、很有難度的,于是他們發(fā)明了假名來(lái)替代“真名”,就是把漢字用規(guī)則符號(hào)進(jìn)行簡(jiǎn)化,降低學(xué)習(xí)和使用難度,時(shí)間一久演化成兩種:平假名和片假名,說(shuō)分別來(lái)源與草體漢字、和楷體漢字,給漢字弄個(gè)簡(jiǎn)化標(biāo)記(我們可以理解為拼音),看看日文字形就知道,他們是取一個(gè)大個(gè)體的漢字的一部分作為“”標(biāo)記“來(lái)表示一個(gè)漢字”,部分代替整體, 日文文字后來(lái)規(guī)范化后區(qū)分一般叫的片假名、平假名 有點(diǎn)類似我們的拼音,古時(shí)候日文不能登入正規(guī)地方,后來(lái)慢慢發(fā)展起來(lái),現(xiàn)在日本基本靠這些“假名”起來(lái)完善成一套日文體系,大致是這么回事,即使日文出現(xiàn)之后,比如一些官方機(jī)構(gòu),大型建筑物,還是用漢字,我覺得是漢字好看,相對(duì)日文大氣正規(guī)嚴(yán)謹(jǐn),即使現(xiàn)代在大型建筑物什么,正規(guī),嚴(yán)謹(jǐn)?shù)牡胤揭彩菨h字多-繁體漢字,如東京大學(xué)這些標(biāo)志牌。

日本各大高校標(biāo)志韓國(guó)更簡(jiǎn)單, 韓國(guó)很早沒(méi)有文字,再說(shuō)韓國(guó)朝鮮那地方從漢朝就是“我們”附屬機(jī)構(gòu),一直到清朝,宗主國(guó)不論怎么變換,朝鮮高麗一直都是跟隨宗主的,朝鮮被附屬1500多年,朝鮮半島使用漢子據(jù)說(shuō)更早,有2000年,幾乎是跟隨漢文化發(fā)展,古代朝鮮書生也讀四書五經(jīng),考科舉,都基本一致,其實(shí)現(xiàn)代韓國(guó)人說(shuō)中國(guó)xxx是韓國(guó)人,其實(shí)可以理解,因?yàn)樗麄兩聛?lái)就學(xué)這些,意識(shí)里面自然而然成為同本同源了,當(dāng)然政治人物就不一定這么想,對(duì)他有利就利用,不利就廢止,他們的君主對(duì)大漢的態(tài)度可以想象對(duì)我們,大部分是什么,我覺得比我們對(duì)日本還有過(guò)之,看看越南也類似,朝鮮這種心理,廢除漢字是遲早的,韓文文字才幾百年,大概是我們明朝1440年左右造出來(lái),朝鮮世宗皇帝強(qiáng)制造字,韓文造字體系簡(jiǎn)單(表音文字)等固有的缺陷,導(dǎo)致很多意思沒(méi)法表達(dá),類似計(jì)算機(jī)灰度:1 ,2,4,8,他們的灰度特別少 ,特別是感情,漢字可以輕松寫出6個(gè)以上不同來(lái)描述心情的詞,朝鮮文就比較弱,很多原來(lái)漢語(yǔ)能表達(dá)的,韓文根本沒(méi)有,所以韓國(guó)的出版物里面、報(bào)紙,一篇長(zhǎng)文里面總有幾個(gè)是漢字,另外朝鮮文是拼音字母,并且沒(méi)有聲調(diào),不像漢字的漢語(yǔ)拼音有四個(gè)聲調(diào),這就導(dǎo)致很多重音的文字,同樣的一個(gè)詞實(shí)際上會(huì)有十幾個(gè)意思,這樣的文字,還要通過(guò)上下文去猜是什么意思,所以是非常殘廢的一種文字。日文可以類比漢字拼音:漢字100年前沒(méi)有拼音的寫法,只有字形,識(shí)字完全靠教背,古代,后來(lái)有拉丁字母?jìng)鱽?lái),所以漢字產(chǎn)生了拼音描寫了,很多時(shí)候日文就是給漢字做拼音的意思。

韓國(guó) 《東亞日?qǐng)?bào)》

韓文發(fā)明當(dāng)初被稱為“諺文”(朝:??/諺文),“諺”的原意為“俗語(yǔ)”,相對(duì)于漢語(yǔ)而言,朝鮮語(yǔ)被稱為“諺”或“諺語(yǔ)”。因此“諺文”一詞則有“表記俗語(yǔ)(朝鮮語(yǔ))的文字”的意思。 后來(lái)“諺文”這個(gè)名稱被廣泛使用,直到近代的朝鮮日治時(shí)期。用該文字所做的文章在古代亦被稱為“諺書”(朝:諺書,音:eon seo),此名稱與“真書(漢文)”對(duì)應(yīng)使用。這種將漢字視為正統(tǒng)文字,本國(guó)文字視為非公式文字的稱呼,在日本也存在,如古代日本將漢字稱為“真名”,而本國(guó)文字則稱為“假名”。 大量的同音同形異義詞,如“故事”、“古寺”、“古辭”、“告辭”及“枯死”等都寫作“??”。因此必須根據(jù)上下文,才能判斷文義詞匯。諺文里面「放火防火」是完全相同的!在我念初中的時(shí)候,那時(shí)候疑惑為什么韓國(guó)很多中學(xué)生的漢子軟筆書法帖(主要是楷書)寫的那么好,基本和中國(guó)幾大書法大家的模板一致,其實(shí)韓國(guó)有文化的家長(zhǎng),還是從心里認(rèn)為漢字更美、更博大、更有文化的體系?

日本青少年書法大賽

韓國(guó)、朝鮮人使用中國(guó)漢字有1000多年的歷史,絕對(duì)是中華文化的后裔,可是為什么后來(lái)廢除了中國(guó)漢字呢?首先因?yàn)槌r的語(yǔ)言屬于阿爾泰語(yǔ)系,與中國(guó)的漢藏語(yǔ)系不太一樣,但是古代朝鮮文化落后,一直沒(méi)有發(fā)明自己的文字,所以只能沿用中國(guó)漢字。但是漢字還是無(wú)法充分的表現(xiàn)韓語(yǔ)的發(fā)音和朝鮮民眾的思想感情,普通朝鮮平民根本不識(shí)漢字,只有朝鮮貴族、官員會(huì)使用漢字,稱為“吏讀文字”,而普通朝鮮平民只能以口頭方式進(jìn)行文化交流,他們的生活知識(shí)和年積月累的農(nóng)業(yè)耕種經(jīng)驗(yàn)和農(nóng)耕方法也都無(wú)法長(zhǎng)久的流傳下去。

到了1446年的朝鮮世宗大王時(shí)期,就是中國(guó)的明朝時(shí)期,作為中國(guó)附庸國(guó)的朝鮮在政治、經(jīng)濟(jì)、文化、科技、軍事上都得到一定的發(fā)展,因而朝鮮民眾對(duì)擁有自己民族文字的愿望比較強(qiáng)烈了,世宗非常同情國(guó)民的處境,作為一個(gè)想要發(fā)展民族文化,推進(jìn)國(guó)家獨(dú)立的朝鮮君王,世宗開始苦思冥想,夢(mèng)想創(chuàng)造出一種獨(dú)特而易學(xué)易懂的朝鮮本土文字,讓普通的朝鮮庶民也可以輕松駕馭朝鮮的語(yǔ)言。世宗在發(fā)明朝鮮文字時(shí),受到音樂(lè)和北方游牧民族拼音文字的啟發(fā),了解到簡(jiǎn)單的音樂(lè)符號(hào)(1 2 3 4 5 6 7)就能夠記錄世界上所有的音樂(lè),那么,相對(duì)簡(jiǎn)單的拼音字符也應(yīng)該可以記錄全部的朝鮮語(yǔ)音,從而拼寫出朝鮮的文字。所以世宗組織起當(dāng)時(shí)包括他本人在內(nèi)的許多朝鮮“集賢殿”的優(yōu)秀學(xué)者,還特意派遣一位朝鮮知名學(xué)者,前后十幾次到中國(guó)來(lái)學(xué)習(xí)、研究漢字精髓,歷時(shí)達(dá)三十年之久,才最終在1446年發(fā)明創(chuàng)造了朝鮮文字,于是朝鮮在使用了近千年的中國(guó)漢字以后,終于有了自己的民族文字。

世宗大王(1418-1450年),他精通儒家學(xué)問(wèn),極力提倡儒學(xué)價(jià)值觀念以外的哲學(xué)觀念,博學(xué)多聞,政治手段高明,能夠?qū)Ω冻r的兩班學(xué)者(兩班:指的是集‘貴族’與‘官吏’于一身的朝鮮學(xué)者們,他們享有極高的政治文化權(quán)利,甚至可以藐視朝鮮國(guó)王)。他在統(tǒng)治期間,對(duì)國(guó)家管理、語(yǔ)音學(xué)、民族文字、經(jīng)濟(jì)學(xué)、科學(xué)、音樂(lè)、醫(yī)學(xué)和人文學(xué)研究方面都表現(xiàn)出積極的思想。他建立了集賢殿,以促進(jìn)傳統(tǒng)和政治經(jīng)濟(jì)方面的研究,最著名的成就之一是創(chuàng)立了韓文字母。

韓國(guó)《訓(xùn)民正音》開篇

《訓(xùn)民正音》就是在此背景下應(yīng)運(yùn)而生的。世宗大王在公告序言中寫道:“中國(guó)文字是基于中國(guó)歷史應(yīng)運(yùn)而生的,因此無(wú)法清楚的表達(dá)朝鮮韓語(yǔ)特有的語(yǔ)境,無(wú)法充分表現(xiàn)庶民的想法和感情??紤]到我國(guó)子民的實(shí)際情況,我創(chuàng)立了這28個(gè)字母(注:經(jīng)過(guò)字母的演化與合并,現(xiàn)代朝韓社會(huì)只使用24個(gè)字母,比26個(gè)英文字母還少2個(gè),是歐美學(xué)者比較公認(rèn)的簡(jiǎn)化拼音),這些文字簡(jiǎn)單易學(xué),希望能提高每位朝鮮國(guó)民的生活質(zhì)量”。從這篇序言中可以看出世宗大王對(duì)朝鮮文化的獨(dú)立、國(guó)民的繁榮所持的執(zhí)著和獻(xiàn)身精神。

創(chuàng)造韓文表音字母的世宗大王和集賢殿的學(xué)士們認(rèn)為人類的發(fā)音不僅僅是單純的生理現(xiàn)象,還有一股雖然人們看不到,但實(shí)際上更強(qiáng)大的力量在支配著這一行為。他們認(rèn)為人類的發(fā)音和文字的筆畫,以及所有的宇宙現(xiàn)象均與中國(guó)道教的陰陽(yáng)、五行密不可分,并由此推測(cè)聲音與季節(jié)變化以及音樂(lè)是必然相通的。韓語(yǔ)的音節(jié)分為3個(gè)部分,分別是輔音、元音、尾音,這是世宗大王和集賢殿的學(xué)士們創(chuàng)造韓文字的基礎(chǔ)。尾音不是單獨(dú)創(chuàng)建的,而是根據(jù)輔音的重復(fù)而創(chuàng),因此韓語(yǔ)是充分有效地結(jié)合元音和輔音而成的,應(yīng)該說(shuō)是不錯(cuò)的拼音文字。

韓國(guó)漢字牌匾“光化樓”朝鮮的“諺文”與“諺語(yǔ)”一樣是民間的語(yǔ)言文字,由于政治文化地位的低下,諺文屬于二流文字。只有貴族和官吏使用的“吏讀文字”屬于朝鮮一流文字。早期的朝鮮拼音文字就是“諺文”,而現(xiàn)在的“諺文”卻是中國(guó)漢字了。古代朝鮮的文字實(shí)際上有三種:1、純漢字:完全使用中國(guó)的文法規(guī)則。2、吏讀文字:用漢字拼寫朝鮮語(yǔ)言,但是保留漢字的意義與基本文法。3、純朝鮮字:就是朝鮮世宗創(chuàng)造的拼音字,古代朝鮮的“諺文”。雖然1446年意味著朝鮮韓文的正式誕生,但是并不意味朝鮮拼音文字的真正使用,由于中國(guó)漢字在朝鮮的強(qiáng)大文化影響力,朝鮮拼音文字一直作為“韓語(yǔ)拼音”而存在,被朝鮮婦女和沒(méi)受過(guò)良好教育的朝鮮人使用,被稱為二流文字的“諺文”,而朝鮮的貴族、官員還是繼續(xù)使用漢字“吏讀文字”。朝鮮拼音文字的廣泛使用是從二十世紀(jì)初才開始的,比世宗頒布“訓(xùn)民正音”晚了450年,為什么?這當(dāng)然不符合世宗450年前的本愿,也是一個(gè)對(duì)歷史的疑問(wèn):朝鮮拼音文字一直到十九世紀(jì)末都被視為“諺文”,與“諺語(yǔ)”一樣是民間的語(yǔ)言,直到十九世紀(jì)末,拼音文字在朝鮮都被看成二流文字。是什么原因使朝鮮人在450年后,突然將婦女和平民使用的拼音文字的地位大力提高,在短短的幾十年中將其地位扶正,成為官方語(yǔ)言?而且將使用了千年之久的高雅的官方文字──中國(guó)漢字幾乎干凈徹底地清除出南北朝鮮,使?jié)h字的地位從母體文字被貶為“諺文”的呢?韓國(guó)的憲法也是一大景觀,漢字超過(guò)25%。

大韓民國(guó)國(guó)會(huì)議長(zhǎng)?承晩

漢字在韓國(guó)的使用情況比較復(fù)雜。雖然中韓兩國(guó)同屬于漢字文化圈,漢字在韓國(guó)有著悠久的歷史,但韓國(guó)于1945年脫離日本殖民統(tǒng)治以后,由于國(guó)際政治環(huán)境的變化,韓國(guó)政府逐步排斥漢字教育。1948年,韓國(guó)為了純化國(guó)語(yǔ)制定了《韓文專用法案》,禁止公開使用漢字。

這直接導(dǎo)致了韓國(guó)有整整一代人完全不懂漢字.

漢字畢竟已在朝鮮半島傳播了近2000年,其歷史影響力是無(wú)法輕易抹掉的。鑒于社會(huì)輿論的壓力,韓國(guó)政府開始修改全面廢除使用漢字的方針,逐步恢復(fù)了中學(xué)、高中的漢字教育。到了2005年,韓國(guó)政府宣布在所有公務(wù)文件和交通標(biāo)志等領(lǐng)域,全面恢復(fù)使用已經(jīng)消失多年的漢字和漢字標(biāo)記。

一直以來(lái)韓國(guó)民眾都為漢字的事情爭(zhēng)論不休。2016年5月12日,韓國(guó)憲法法院舉行了《國(guó)語(yǔ)基本法》有關(guān)使用純粹韓文的條款是否違憲的公開辯論。

韓國(guó)民眾高呼“漢文萬(wàn)歲”

韓國(guó)的《國(guó)語(yǔ)基本法》中指出,“諺文是指標(biāo)記國(guó)語(yǔ)的固有文字”,“政府機(jī)構(gòu)等的公文必須符合語(yǔ)文規(guī)范,須用諺文書寫。僅在制定總統(tǒng)令時(shí),可以用漢字或其他外國(guó)文字后附括號(hào)標(biāo)注”。

韓國(guó)語(yǔ)文政策正?;龠M(jìn)委員會(huì)認(rèn)為這樣的規(guī)定一則把漢字排除在國(guó)語(yǔ)之外,算作外文;另外與韓國(guó)憲法本身是漢字諺文混書,事實(shí)上與這個(gè)《國(guó)語(yǔ)基本法》也不相同。

韓國(guó)的去漢字化運(yùn)動(dòng)是上個(gè)世紀(jì)才開始的。再早的時(shí)候,韓語(yǔ)的書寫如同日語(yǔ),是用諺文和漢字混合書寫,漢字書寫實(shí)詞,諺文書寫虛詞、固有實(shí)詞。有點(diǎn)像日文的漢字、假名分工。想必當(dāng)初阿法狗4:1大勝李世石的時(shí)候,大家都見過(guò)韓國(guó)棋院給阿法狗發(fā)的九段證書吧。

1948年韓國(guó)施行《諺文專用法》(ハングル専用法),則稱“大韓民國(guó)的公文必需使用諺文書寫。然而,在過(guò)渡期間,可以在諺文后以括號(hào)形式插入漢字”。但是該專用法并沒(méi)有進(jìn)一步的細(xì)則,所以很多法學(xué)專家認(rèn)為這僅僅算是一項(xiàng)宣示。

這個(gè)諺文專用法出臺(tái)以后,并沒(méi)有什么實(shí)際的作用,韓國(guó)依然在小學(xué)就實(shí)行漢字教育。直到1970年樸正熙發(fā)表了漢字廢止宣言,漢字才開始逐漸退出韓文。由于輿論的影響,漢字廢止宣言1972年便撤回,但是小學(xué)仍然禁止教授漢字,加上韓國(guó)的出版物逐漸降低了漢字使用頻率,實(shí)際上漢字處在一種“安樂(lè)死”的狀態(tài)下。

但是像日語(yǔ)一樣,韓語(yǔ)單詞中大半為漢字詞,如果不標(biāo)漢字同音字特別多,經(jīng)常影響閱讀。所以90年代后期開始,要求漢字復(fù)活的呼聲又逐漸變高,直到1998年,當(dāng)時(shí)的韓國(guó)總統(tǒng)金大中又發(fā)表了漢字復(fù)活宣言。不能說(shuō)不折騰?,F(xiàn)在韓國(guó)政府又下令逐漸恢復(fù)小學(xué)生的漢字教育。這又引來(lái)了諺文派的反對(duì)??傊雮€(gè)世紀(jì)過(guò)去了,這個(gè)爭(zhēng)論一直都沒(méi)停過(guò)。

日本街頭 指向標(biāo)識(shí)

其實(shí)這樣的問(wèn)題早年在日本也曾發(fā)生過(guò)。日本接受西方文化的同時(shí),也認(rèn)為漢字是阻礙文化發(fā)展的文字,應(yīng)當(dāng)予以廢止。不過(guò)日本采取的措施沒(méi)有韓國(guó)那么激烈。首先是從減少漢字?jǐn)?shù)量開始的。這就是1946年頒發(fā)的“當(dāng)用漢字表”。當(dāng)用漢字表限定了1850個(gè)漢字,規(guī)定了使用漢字的范圍不得超過(guò)該表。但是在使用過(guò)程中人們發(fā)現(xiàn)日語(yǔ)的表記離不開漢字。1981年日本重新頒發(fā)的“常用漢字表” (1945字),標(biāo)志著當(dāng)用漢字的失敗。

所以如今的日本人,面對(duì)韓國(guó)爭(zhēng)論不休的廢除/復(fù)活漢字,當(dāng)然可以笑一句:ナイーブ!

來(lái)看看日本網(wǎng)友如何吐槽:

それは、日本で漢字とカタカナを禁止してひらがなだけにしようなものだろ。

這要是放在日本,就是禁止使用漢字和片假名,只使用平假名吧。

そりゃあ、バカになるわな。

那樣不會(huì)變成二貨嗎?

「ははははははとわらった」(母はハハハと笑った)って事だよね

母はハハハと笑った(母親哈哈哈地笑),就會(huì)寫成「ははははははとわらった」(哈哈哈哈哈哈地笑)了!

「放火防火」ハングルでは全部同じ!

諺文表記「放火防火」是完全相同的?。ㄔ捳f(shuō)真的不會(huì)歧義嗎)

?

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請(qǐng)聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時(shí)請(qǐng)結(jié)合常識(shí)與多方信息審慎甄別。
平臺(tái)聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點(diǎn),簡(jiǎn)書系信息發(fā)布平臺(tái),僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。

相關(guān)閱讀更多精彩內(nèi)容

  • 李氏朝鮮第四代國(guó)王世宗大王(????)創(chuàng)制了韓文,當(dāng)時(shí)又稱“諺文”,用以教化百姓,使朝鮮民族擁有自己的民族文字。讀...
    Roux閱讀 3,923評(píng)論 0 6
  • 當(dāng)我得知你要結(jié)婚了,那一刻,仿佛又回到了失去你的時(shí)候,那種失落,難過(guò),我也知道了,你在也不可能回頭了,朋友說(shuō),...
    周小姐愛美食閱讀 225評(píng)論 0 0
  • 啦啦啦啦 一樣一樣咿呀咿呀 33333333
    肖方鑫閱讀 327評(píng)論 0 0
  • 春節(jié)假期總算是見到了一年未見的初高學(xué)同學(xué),碰上的同學(xué)絕大多數(shù)我都說(shuō)了現(xiàn)在在做的產(chǎn)品,當(dāng)然得到了各種反饋。給了我意見...
    小梁Ricardo閱讀 230評(píng)論 0 1
  • 如果你的愛 還是有對(duì)象的 還是有分別的 那其實(shí)不是愛 因?yàn)閻凼遣粧竦?愛是無(wú)條件的 愛是無(wú)法不愛的 愛就像花兒的...
    彭章喜閱讀 256評(píng)論 0 3

友情鏈接更多精彩內(nèi)容