傳媒? 傳統(tǒng)? 傳統(tǒng)文化




這兩日,朋友圈被這幾行短短的小字掀起了一股小熱潮,各路寫手都被這有來歷的留言激出了不同的角度,有極度自卑到開始盲目崇拜的,有自嘲各種帶加油的直白口號的,有欣賞,有攻擊,有惋惜,有孤芳自賞,有知恥后勇。
我看到的是,人們把部分新聞傳媒和傳統(tǒng)文化的傳承硬捆綁在一起了。目前新聞一線報道的受眾是面向所有中國公民的,無論你學(xué)歷高低,最重要的是都看得懂聽得明白疫情的當(dāng)下狀況和掌握日常防護措施,顯然不適合在此處大顯文化底蘊,與當(dāng)前的國情現(xiàn)狀不符,而捐贈者顯然有一個更清晰的觀察角度,也有時間和心情去醞釀搭配愛心物資的表達。

同時,人才流失也是一個新的角度。很多發(fā)達國家的移民政策要求相當(dāng)高,能在國外立足的都具備支持這個國度更好發(fā)展的現(xiàn)代專業(yè)知識或者能很高效輸出我們優(yōu)質(zhì)的傳統(tǒng)文化的高素質(zhì)人才。記得我大學(xué)時輔導(dǎo)過一名中醫(yī)的英語口語,這名大夫擅長針炙,這在他要去的國度是一種被富人推崇的養(yǎng)生治療模式。



附:六神磊磊酷評
面對“山川異域,風(fēng)月同天”,我們慚愧的究竟是什么呢?是我們“俗”的這一面雖然俗到底了、俗透了,但是想“雅”的時候,打死也雅不起來了。稍微雅馴一下,就頂著天花板了,就碰頭了,露馬腳了。多少年里,基層官員講話,一開頭就只有“金風(fēng)送爽,丹桂飄香”。萬一金風(fēng)不送爽怎么辦?萬一丹桂不飄香怎么辦?不知道,傻眼了,沒詞了。

現(xiàn)在大家集體肚子里沒貨。人家韓愈提倡的文從字順,是在肚子里有貨的前提下。所謂“取熔經(jīng)義,而自鑄偉辭”。你首先要有貨啊,要“取熔經(jīng)義”,才談得上自鑄偉辭啊。因為“雅”不起來了,我們的說話、我們的文章,只會泥坑打滾,不會芳林漫步。所以,當(dāng)猛然有一天,我們讀到“山川異域,風(fēng)月同天”的時候,才會被震撼到。那種含蓄之中的磅礴,那種雋永之中的深刻,那種滄桑感和時代感的交疊,那種恰到好處的分寸感,而偏偏又有著無以倫比的穿透力。