? ? ? Dursley一家人對(duì)哈利是越來(lái)越過(guò)分,最后Aunt Marge來(lái)吃飯,從進(jìn)門(mén)后就不停的謾罵。初始還忍著,為了拿到去魔法之鄉(xiāng)的證明。然而,不斷受到侮辱的哈利忍不住了。把Marge變得像氣球般大,飛向天花板。借此機(jī)會(huì),哈利馬上拿著他一切東西,懷著怨恨離開(kāi)了這地方。
第二章

five chins: extremely fat(double chins)
wobbling: (of sound) fluctuating unsteadily 吃東西的聲音
newsreader on the television 新聞廣播員
a report on an escaped convict 逃犯
layabout: person who does not work 無(wú)業(yè)游民
gaunt face 憔悴的
elbow-length tangle (線,毛發(fā)等)纏繞一團(tuán)
What use is that? 有什么用呢?

law-abiding neighbours 守法的
runner-beans 紅花菜豆

each of her visits stand out (be highly noticeable )horribly vividly 意味著
a computerized robot 計(jì)算機(jī)化的
she refused to call him off until past midnight. 叫回
keep a civil tongue in your head. 文明用語(yǔ)

car coat (開(kāi)車(chē)時(shí)穿的)短外套


his face an ugly puce: a color varying from dark purplish brown to dark red.深褐色
toe the line: accept the authority, principles, or policies of a particular group, especially under pressure.遵守別人的規(guī)矩
Her eyes are reproachful: expressing reproof or reproach ESP as a corrective
責(zé)備的

brood 沉思
neffy poo =nephew poo 愛(ài)稱(chēng)
hat stand 帽子架
or rather 更確切地說(shuō)

wince 趕緊避開(kāi)
lapping noisily 舔
He pines if he's away from me.: have a desire for something or someone who is not present. 想念
He nodded curtly. 匆忙地,簡(jiǎn)短地
namby-pamby 感傷的,嬌飾的
wishy-washy 軟弱無(wú)力的

Harry might forget their bargain.協(xié)定,契約
dark hints 憂郁的,絕望的
shards of glass flew in the air. 碎片

at stake: that can be won or lost, depending on the success of particular action. 危險(xiǎn),險(xiǎn)境,成敗關(guān)鍵,難料
expulsion from: be expelled
mentally subnormal 低于正常的
lemon meringue pie 檸檬蛋糖餡餅

Can I tempt you some brandy? 給你試下,嘗下?再來(lái)點(diǎn)……?
bore somebody: cause to be bored 使其無(wú)聊
little finger 小指頭
sit it out 離席
Excellent nosh! (英,俚)食物
fry-up 煎火腿煎雞蛋
tweed jacket 粗花呢的夾克

have a spot of tea 來(lái)一杯,來(lái)一點(diǎn)
runty look 低劣的行為,鄙視
a bad egg 混蛋
wastrel 無(wú)用之人(指哈利)
a no-account, good-for-nothing, lazy? scrounger who 不中用的,無(wú)用的,乞討者
her tiny bloodshot eyes 充滿血的

an insolent, ungrateful little 無(wú)禮張狂的,不感恩的
pinge 埋怨,發(fā)牢騷
a salami 意大利臘腸
life buoy 救生圈

Harry tore from the dining room. : move quickly and violently. 快跑
in bloody tatters 碎布
put her right 恢復(fù)正常
fumble 亂摸